Sima Martausová - Leonardo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sima Martausová - Leonardo




Sleduješ staré filmy, s
Ты смотришь старые фильмы.
leduješ ich každý večer, dokonca aj keď spolu vieme
Ты водишь их каждую ночь, даже когда мы знаем друг друга.
V 15. storočí si žiješ, tvo
В 15.Ты жива, tvo.
ríš vzťahy s osobami, čo aj tak vymyslené
Имперские отношения с людьми, которые все еще выдуманы.
Ako si chytíš za ruku ženu, ktorá ani nie je.
Как ты держишь за руку ту женщину, которой нет?
Akoby stroj času ťa vypľul a ty nevieš ani sebe odpovedať čo sa deje.
Это словно машина времени выплевывает тебя, и ты даже не можешь сказать себе, что происходит.
Za páliš cigaru a pozerám ako horíš s ňou.
За то, что сжигаешь сигару и смотришь, как ты сгораешь вместе с ней.
Raz, keď to dohorí pri whisky za stolom budete popolom
Как только он сгорит в виски за столом, ты станешь пеплом.
Ach, Leonardo, vymeňme si miesta
О, Леонардо, давай поменяемся местами.
Teraz ťa nakreslím záhadný umelec
Теперь я нарисую тебе загадочного художника.
Prechádzaš z palety len na piedestál
Ты идешь только с поддона на пьедестал.
Ach, Leonardo, múza aj verdikt
О, Леонардо, муза и приговор.
Vraciaš mi umenie, náladu, pocity,
Ты возвращаешь мне искусство, настроение, чувства.
Radosť-hnev, súčasne keď pred tebou sedím
Радость-гнев, в то же время, когда я сижу перед тобой.
Sleduješ hviezdy,
Наблюдая за звездами,
aby zhudobnil si dobu, ktorú prežívaš, a ktorú stále žiješ
чтобы обнищать время, которое ты испытываешь и что ты все еще живешь.
Som tvoja predloha a dotknúť sa ma môžeš len na plátne
Я твой хозяин, и ты можешь дотронуться до меня только на холсте.
tvojej renesancie Usmievam na teba sa 100x krajšie ako Mona Lisa
твое Возрождение, я улыбаюсь тебе в 100 раз красивее, чем Мона Лиза.
Ak farby lásku varia, ty buď plátno a ja maliar, kt
Если цвета любят готовить, ты или холст, и я художник, КТ.
orý štetcom svoje city vyznal
Ори почистил свои чувства, признался.
Zapáliš cigaru a pozerám len ako horíš s ňou
Ты зажигаешь сигару, а я смотрю, как ты сгораешь вместе с ней.
Poď drahý ku stolu, sa to prestiera, posledná večera
Подойди, дорогая, к столу, он уже накрыт, Тайная вечеря.
Ach, Leonardo, vymeňme si miesta
О, Леонардо, давай поменяемся местами.
Teraz ťa nakreslím záhadný umelec
Теперь я нарисую тебе загадочного художника.
Prechádzaš z palety len na piedestál
Ты идешь только с поддона на пьедестал.
Ach, Leonardo, múza aj verdikt
О, Леонардо, муза и приговор.
Vraciaš mi umenie, náladu, pocity,
Ты возвращаешь мне искусство, настроение, чувства.
Radosť-hnev, súčasne, keď pred tebou sedím
Радость-гнев, в то же время, когда я сижу перед тобой.
Ach, Leonardo, vymeňme si miesta
О, Леонардо, давай поменяемся местами.
Teraz ťa nakreslím záhadný umelec
Теперь я нарисую тебе загадочного художника.
Prechádzaš z palety len na piedestál
Ты идешь только с поддона на пьедестал.
Ach, Leonardo, múza aj verdikt
О, Леонардо, муза и приговор.
Vraciaš mi umenie, náladu, pocity,
Ты возвращаешь мне искусство, настроение, чувства.
Radosť-hnev, súčasne, keď pred tebou sedím
Радость-гнев, в то же время, когда я сижу перед тобой.





Writer(s): sima martausova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.