Sima Martausová - Leonardo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sima Martausová - Leonardo




Leonardo
Леонардо
Sleduješ staré filmy, s
Смотришь старые фильмы,
leduješ ich každý večer, dokonca aj keď spolu vieme
смотришь их каждый вечер, даже когда мы вместе
V 15. storočí si žiješ, tvo
В 15 веке живешь, строишь
ríš vzťahy s osobami, čo aj tak vymyslené
отношения с персонажами, которые все равно вымышленные.
Ako si chytíš za ruku ženu, ktorá ani nie je.
Как ты можешь взять за руку женщину, которой даже нет?
Akoby stroj času ťa vypľul a ty nevieš ani sebe odpovedať čo sa deje.
Словно машина времени тебя выплюнула, и ты сам себе не можешь ответить, что происходит.
Za páliš cigaru a pozerám ako horíš s ňou.
Прикуриваешь сигарету, а я смотрю, как ты с ней горишь.
Raz, keď to dohorí pri whisky za stolom budete popolom
Однажды, когда она догорит, за столом с виски вы будете пеплом.
Ach, Leonardo, vymeňme si miesta
Ах, Леонардо, давай поменяемся местами.
Teraz ťa nakreslím záhadný umelec
Сейчас я тебя нарисую, загадочный художник.
Prechádzaš z palety len na piedestál
Ты переходишь с палитры прямо на пьедестал.
Ach, Leonardo, múza aj verdikt
Ах, Леонардо, муза и вердикт.
Vraciaš mi umenie, náladu, pocity,
Ты возвращаешь мне искусство, настроение, чувства,
Radosť-hnev, súčasne keď pred tebou sedím
радость и гнев одновременно, когда я сижу перед тобой.
Sleduješ hviezdy,
Смотришь на звезды,
aby zhudobnil si dobu, ktorú prežívaš, a ktorú stále žiješ
чтобы озвучить эпоху, которую переживаешь, и в которой все еще живешь.
Som tvoja predloha a dotknúť sa ma môžeš len na plátne
Я твоя модель, и прикоснуться ко мне ты можешь только на холсте
tvojej renesancie Usmievam na teba sa 100x krajšie ako Mona Lisa
своего ренессанса. Улыбаюсь тебе в сто раз красивее, чем Мона Лиза.
Ak farby lásku varia, ty buď plátno a ja maliar, kt
Если краски варят любовь, то ты будь холстом, а я буду художником, кот
orý štetcom svoje city vyznal
орый кистью свои чувства выразил.
Zapáliš cigaru a pozerám len ako horíš s ňou
Прикуриваешь сигарету, и я смотрю, как ты с ней горишь.
Poď drahý ku stolu, sa to prestiera, posledná večera
Иди, дорогой, к столу, уже накрыто, последняя вечеря.
Ach, Leonardo, vymeňme si miesta
Ах, Леонардо, давай поменяемся местами.
Teraz ťa nakreslím záhadný umelec
Сейчас я тебя нарисую, загадочный художник.
Prechádzaš z palety len na piedestál
Ты переходишь с палитры прямо на пьедестал.
Ach, Leonardo, múza aj verdikt
Ах, Леонардо, муза и вердикт.
Vraciaš mi umenie, náladu, pocity,
Ты возвращаешь мне искусство, настроение, чувства,
Radosť-hnev, súčasne, keď pred tebou sedím
радость и гнев одновременно, когда я сижу перед тобой.
Ach, Leonardo, vymeňme si miesta
Ах, Леонардо, давай поменяемся местами.
Teraz ťa nakreslím záhadný umelec
Сейчас я тебя нарисую, загадочный художник.
Prechádzaš z palety len na piedestál
Ты переходишь с палитры прямо на пьедестал.
Ach, Leonardo, múza aj verdikt
Ах, Леонардо, муза и вердикт.
Vraciaš mi umenie, náladu, pocity,
Ты возвращаешь мне искусство, настроение, чувства,
Radosť-hnev, súčasne, keď pred tebou sedím
радость и гнев одновременно, когда я сижу перед тобой.





Writer(s): sima martausova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.