Sima Martausová - Pamela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sima Martausová - Pamela




Pamela
Pamela
Položte ma na stôl, chcem byť teraz iná,
Put me on the table, I want to be different now,
Predajte mi slávu Charlieho Chaplina,
Sell me Charlie Chaplin's fame,
A vymeňte mi môj nos za taký, ako Kate Moss
And exchange my nose for one like Kate Moss
Alebo nech vám ju aspoň pripomínam...
Or at least remind you...
Položte ma na stôl a pridajte, kde treba,
Put me on the table and add it where it's needed,
Nech sa podobám na iných, nie na seba,
Let me look like others, not like myself,
Chcem byť, iná ako som, ako Pamela Anderson
I want to be different from who I am, like Pamela Anderson
Alebo nech vám ju aspoň pripomínam...
Or at least remind you...
Ktorá z vás môžem byť, prezerám katalóg,
Which of you can I be, I browse through the catalogue,
Sľubujú premeniť bez nároku na nárok.
They promise to transform without any entitlement.
Natrite mi vlasy na blond, chcem byť iná.
Colour my hair blonde, I want to be different.
Vraj je teraz v móde hlavne blondína.
They say blonde is all the rage now.
Nájdite mi priateľa - nech je ako od Mattela
Find me a friend - let him be like Mattel
Alebo nech Kena aspoň pripomína.
Or at least remind you of Ken.
Ktorá z vás môžem byť, prezerám katalóg,
Which of you can I be, I browse through the catalogue,
Sľubujú premeniť bez nároku na nárok.
They promise to transform without any entitlement.
Premeňte ma naspäť, chcem ísť druhou triedou,
Transform me back, I want to go second class,
Cítim sa byť iná, no necítim nebo...
I feel different, but I don't feel heaven...
Chcem byť opäť slobodná, veľký na to dôvod mám,
I want to be free again, I have a big reason for that,
Slobodu viem cítiť, iba keď som sebou...
I can only feel freedom when I am myself...
La la la la la la ... odkladám katalóg.
La la la la la la ... I put away the catalogue.
La la la la la la ... bez nároku na nárok.
La la la la la la ... without any entitlement.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.