Paroles et traduction Sima Martausová - Pod Imelom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pod Imelom
Beneath the Mistletoe
Možno
keby
som
bola
viac
ticho,
Perhaps
if
my
silence
was
more
plentiful,
Počula
by
som
v
tom
hluku
prepychov
aj
tvoje
priania.
I
could
hear
your
wishes
within
the
clamor
of
extravagance.
Už
viem,
že
klamú
zdania
I
know
now
that
appearances
deceive,
A
slová
ozaj
rania
city.
And
words
truly
wound
the
heart.
Kto
sa
zranil
si
ty...
You
are
the
wounded
one...
Možno
by
nám
vydržal
vzťah
dlhšie,
Perhaps
our
relationship
would
have
lasted
longer,
Keby
som
dovolila,
aby
si
mi
ušiel,
If
I
had
allowed
you
to
escape
me,
Tak
by
si
zostal.
You
would
have
stayed.
Stojím
na
druhej
strane
mosta
I
stand
on
the
other
side
of
the
bridge,
Možno
by
duša
prenikala
moje
telo,
Perhaps
my
soul
would
permeate
my
body,
Možno
by
srdce
láskou
zahorelo,
Perhaps
my
heart
would
ignite
with
love,
Keby
sme
si
pod
imelom,
If
we
were
beneath
the
mistletoe,
Keby
sme
sa
pod
imelom
If
we
were
beneath
the
mistletoe
Cítili
nájdení...
We
would
feel
whole...
Ešte
jednu
kocku
cukru
dajte
mi,
Give
me
another
sugar
cube,
Nech
je
mi
sladšie
aj
tu
na
zemi.
So
that
even
this
life
on
earth
may
be
sweeter.
Ponorím
zmysly
svoje
do
peny
I
will
immerse
my
senses
in
the
foam,
A
na
podstavec
drevený,
si
ťa
položím.
And
place
you
on
a
wooden
pedestal.
Strážim
ťa
ako
chlapca
z
dreva.
I
guard
you
like
a
wooden
boy.
No
ty
si
neožil,
no
ty
si
neožil...
But
you
have
not
come
to
life,
you
have
not
come
to
life...
Možno
by
duša
prenikala
moje
telo,
Perhaps
my
soul
would
permeate
my
body,
Možno
by
srdce
láskou
zahorelo,
Perhaps
my
heart
would
ignite
with
love,
Keby
sme
si
pod
imelom,
If
we
were
beneath
the
mistletoe,
Keby
sme
sa
pod
imelom.
If
we
were
beneath
the
mistletoe.
Možno
by
sme
vyzerali
bielo,
Perhaps
we
would
look
pure,
Keby
sa
nám
viacej
chcelo,
If
we
cared
more,
Keby
sme
sa
pod
imelom...
If
we
were
beneath
the
mistletoe...
Možno
keby
usuším
tie
kvety
Perhaps
if
I
dry
those
flowers
A
nahrám
piesne
na
kazety
a
na
platne,
And
record
songs
on
cassettes
and
vinyl,
Tak
možno
vydržíš
mi
dlhšie,
Then
perhaps
you
will
stay
with
me
longer,
Ale
vydržalo
dlhšie
všetko
ostatné...
But
everything
else
lasted
longer...
Možno
by
duša
prenikala
moje
telo,
Perhaps
my
soul
would
permeate
my
body,
Možno
by
srdce
láskou
zahorelo,
Perhaps
my
heart
would
ignite
with
love,
Keby
sme
si
pod
imelom,
If
we
were
beneath
the
mistletoe,
Keby
sme
sa
pod
imelom.
If
we
were
beneath
the
mistletoe.
Možno
by
sme
vyzerali
bielo,
Perhaps
we
would
look
pure,
Keby
sa
nám
viacej
chcelo,
If
we
cared
more,
Keby
sme
sa
pod
imelom...
If
we
were
beneath
the
mistletoe...
Možno
keby
na
chodníku
nechám
Perhaps
if
I
leave
sugar
cubes
on
the
sidewalk
Kocky
cukru
nájdem
cestu
späť.
I
will
find
my
way
back.
Akosi
dymí
strecha
z
nášho
domu,
The
roof
of
our
house
is
somehow
smoking,
Tento
dym
mi
navždy
bude
v
hlave
tkvieť...
This
smoke
will
always
linger
in
my
mind...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sima martausova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.