Sima Martausová - Soľ Nad Zlato - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sima Martausová - Soľ Nad Zlato




Soľ Nad Zlato
Соль дороже золота
Ľutujem, že som si nevážila soľ,
Жалею, что не ценила соль,
Môj nočný kľud si to odniesol.
Мой ночной покой ты унёс с собой.
Ukradla som si z večera,
Украла у вечера кусочек,
Prehnane sladký džem na chlieb si natieram.
Слишком сладкий джем на хлеб намазываю.
Ľutujem, mala som kroky túlavé.
Жалею, мои шаги были блуждающими.
Som chladná na slnku a smädná na ťave.
Мне холодно на солнце и хочется пить, как верблюду в пустыне.
Ukradla som si z večera,
Украла у вечера кусочек,
Keď vlastnou pýchou sa o vzťahy oberá.
Когда собственной гордостью отношения разрушаю.
Svedomie niekedy potreté medom je.
Совесть иногда бывает намазана мёдом.
Blízkeho priateľa držím si od tela
Близкого друга держу на расстоянии
A Boha zakryla nado mnou obloha.
И Бога закрыло надо мной небо.
Z vlastných chýb mozaiku zakladám do hárku,
Из собственных ошибок мозаику складываю на лист,
Tak sa vpíjam.
Так погружаюсь.
Chcem, nech zaslúžim si smiech,
Хочу, чтобы заслужила смех,
Nech nie som tá, čo brzdí priateľstva kolobeh.
Чтобы не была той, кто тормозит круговорот дружбы.
Nespozná ten, kto nezažil,
Не узнает тот, кто не испытал,
Načo mám skafander, keď nie som v beztiaži.
Зачем мне скафандр, если я не в невесомости.
Pod jabloň ku hadom líham si do trávy,
Под яблоней к змеям ложусь в траву,
Načo mám oslavu, keď sa tam nebavím.
Зачем мне праздник, если я там не веселюсь.
Oslavu, na ktorú sama nestačím.
Праздник, на который сама не способна.
Neskoro spoznala, čo byť v koláči
Поздно поняла, что должно быть в пироге.
Svedomie niekedy potreté medom je.
Совесть иногда бывает намазана мёдом.
Blízkeho priateľa držím si od tela
Близкого друга держу на расстоянии
A Boha zakryla nado mnou obloha.
И Бога закрыло надо мной небо.
Z vlastných chýb mozaiku zakladám do hárku,
Из собственных ошибок мозаику складываю на лист,
Tak sa vpíjam.
Так погружаюсь.
Nie však jak poetka, nie ako básnička.
Не как поэтесса, не как стишок.
Skláňam sa, korím sa, chcem svoj kus z nebíčka.
Склоняюсь, покоряюсь, хочу свой кусочек неба.
Mám srdce so záplatou,
У меня сердце с заплаткой,
S ktorou stávam sa skutočne bohatou.
С которой становлюсь по-настоящему богатой.
Tak šťastie volám to, keď sa povýši soľ nad zlato.
Так счастьем называю то, когда соль становится дороже золота.





Writer(s): Sima Martausova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.