Sima Martausová - Že-Na - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sima Martausová - Že-Na




Že-Na
Женщина
Prekvapiť ma vedia občas vlastné predsudky,
Мои собственные предрассудки порой меня удивляют,
že vraj chutí biele víno, tak si sadám pred súdky.
говорят, белое вино вкусное, вот я и сижу перед бочками.
Doteraz som mala len akostné červené.
До сих пор я пила только качественное красное.
Neviem sa rozhodnúť, no to patrí ku žene.
Не могу решить, но это так по-женски.
Svoju pestrú myseľ zamestnávam vo všetkom.
Свой пестрый ум занимаю всем подряд.
Rada zvýšim výšku svoju hoc len opätkom.
Люблю увеличить свой рост хотя бы каблуками.
V spoločnosti, kde som svoja, hneď sa uvoľním
В компании, где я своя, сразу расслабляюсь
A na vtipoch smejem sa, hoci nerozumiem im.
И смеюсь над шутками, даже если не понимаю их.
Že-na že-na že-na že-na že-na súlad treba rým,
Жен-щи-на, жен-щи-на, жен-щи-на, жен-щи-на, жен-щи-на, нужна рифма,
Preto na na na na na na chvíľu sa zamyslím...
Поэтому на на на на на на минутку задумаюсь...
Pomaly zvykám si na ženu, s ktorou občas hádam sa,
Потихоньку привыкаю к женщине, с которой иногда спорю,
Občas aj v jej slovách zakopaného hľadám psa,
Иногда в её словах ищу подвох,
No učím sa ju chápať a podporovať v tom,
Но учусь её понимать и поддерживать в том,
že môže robiť faux pas a kašľať na bontón.
что она может делать оплошности и плевать на этикет.
Mením svojho hlasu tón, no farba ostáva.
Меняю тон своего голоса, но тембр остается.
Keď ti poviem, poďme vľavo, myslím, poďme doprava,
Когда говорю тебе, пойдем налево, имею в виду, пойдем направо,
A keď mlčím, tak to opäť niečo znamená...
А когда молчу, это опять что-то значит...
Zisťuj, hádaj, pýtaj sa, veď takto som stvorená.
Узнавай, гадай, спрашивай, ведь я такой создана.
Že-na že-na že-na že-na že-na súlad treba rým,
Жен-щи-на, жен-щи-на, жен-щи-на, жен-щи-на, жен-щи-на, нужна рифма,
Preto na na na na na na chvíľu sa zamyslím...
Поэтому на на на на на на минутку задумаюсь...
Že-na že-na že-na že-na že-na preteky treba dvoch.
Жен-щи-на, жен-щи-на, жен-щи-на, жен-щи-на, жен-щи-на, для соревнования нужны двое.
Naše ciele aj v obehu, nezabránim obehu v ľudských názoroch.
Наши цели тоже в обороте, не помешаю обороту людских мнений.
Za volantom vnímam všetko okrem dopravy,
За рулем замечаю все, кроме дороги,
Zrkadielko spätné, nech sa vidím, nastavím.
Зеркало заднего вида, чтобы видеть себя, настрою.
Zaparkujem rovno, ale nie ešte dnes.
Припаркуюсь ровно, но не сегодня.
Naozaj zaparkujem rovno, ale mávam z toho stres.
Я действительно припаркуюсь ровно, но это меня напрягает.
Keď chcem viacej pozornosti, všetko zveličím.
Когда хочу больше внимания, все преувеличиваю.
Ak po niečom veľmi túžim, tak si dožičím.
Если чего-то очень хочу, то позволяю себе.
Keď sa bojím čokoládou nervy odbúram,
Когда боюсь, шоколадом успокаиваю нервы,
V tom momente druhoradá je mi figúra.
В этот момент фигура для меня второстепенна.
Že-na že-na že-na že-na že-na súlad treba rým,
Жен-щи-на, жен-щи-на, жен-щи-на, жен-щи-на, жен-щи-на, нужна рифма,
Preto na na na na na na chvíľu sa zamyslím...
Поэтому на на на на на на минутку задумаюсь...
Že-na že-na že-na že-na že-na preteky treba dvoch.
Жен-щи-на, жен-щи-на, жен-щи-на, жен-щи-на, жен-щи-на, для соревнования нужны двое.
Naše ciele aj v obehu, nezabránim obehu v ľudských názoroch.
Наши цели тоже в обороте, не помешаю обороту людских мнений.
A prečo sa ja vlastne nad tým všetkým zamýšľam?
А почему я, собственно, обо всем этом думаю?
Táto chvíľa tvorivá ako prišla, odišla,
Этот творческий момент, как пришел, так и ушел,
Tak idem si ja radšej hľadieť na seba,
Так что я лучше пойду посмотрю на себя,
No začínam byť hladná, tak predtým pôjdem na kebab
Но я начинаю испытывать голод, так что перед этим схожу за кебабом,
potom začnem od seba.
А потом начну с себя.





Writer(s): Sima Martausova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.