Paroles et traduction Sima Martausová - Že-Na
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prekvapiť
ma
vedia
občas
vlastné
predsudky,
Мои
собственные
предрассудки
порой
меня
удивляют,
že
vraj
chutí
biele
víno,
tak
si
sadám
pred
súdky.
говорят,
белое
вино
вкусное,
вот
я
и
сижу
перед
бочками.
Doteraz
som
mala
len
akostné
červené.
До
сих
пор
я
пила
только
качественное
красное.
Neviem
sa
rozhodnúť,
no
to
patrí
ku
žene.
Не
могу
решить,
но
это
так
по-женски.
Svoju
pestrú
myseľ
zamestnávam
vo
všetkom.
Свой
пестрый
ум
занимаю
всем
подряд.
Rada
zvýšim
výšku
svoju
hoc
len
opätkom.
Люблю
увеличить
свой
рост
хотя
бы
каблуками.
V
spoločnosti,
kde
som
svoja,
hneď
sa
uvoľním
В
компании,
где
я
своя,
сразу
расслабляюсь
A
na
vtipoch
smejem
sa,
hoci
nerozumiem
im.
И
смеюсь
над
шутками,
даже
если
не
понимаю
их.
Že-na
že-na
že-na
že-na
že-na
súlad
treba
rým,
Жен-щи-на,
жен-щи-на,
жен-щи-на,
жен-щи-на,
жен-щи-на,
нужна
рифма,
Preto
na
na
na
na
na
na
chvíľu
sa
zamyslím...
Поэтому
на
на
на
на
на
на
минутку
задумаюсь...
Pomaly
zvykám
si
na
ženu,
s
ktorou
občas
hádam
sa,
Потихоньку
привыкаю
к
женщине,
с
которой
иногда
спорю,
Občas
aj
v
jej
slovách
zakopaného
hľadám
psa,
Иногда
в
её
словах
ищу
подвох,
No
učím
sa
ju
chápať
a
podporovať
v
tom,
Но
учусь
её
понимать
и
поддерживать
в
том,
že
môže
robiť
faux
pas
a
kašľať
na
bontón.
что
она
может
делать
оплошности
и
плевать
на
этикет.
Mením
svojho
hlasu
tón,
no
farba
ostáva.
Меняю
тон
своего
голоса,
но
тембр
остается.
Keď
ti
poviem,
poďme
vľavo,
myslím,
poďme
doprava,
Когда
говорю
тебе,
пойдем
налево,
имею
в
виду,
пойдем
направо,
A
keď
mlčím,
tak
to
opäť
niečo
znamená...
А
когда
молчу,
это
опять
что-то
значит...
Zisťuj,
hádaj,
pýtaj
sa,
veď
takto
som
už
stvorená.
Узнавай,
гадай,
спрашивай,
ведь
я
такой
создана.
Že-na
že-na
že-na
že-na
že-na
súlad
treba
rým,
Жен-щи-на,
жен-щи-на,
жен-щи-на,
жен-щи-на,
жен-щи-на,
нужна
рифма,
Preto
na
na
na
na
na
na
chvíľu
sa
zamyslím...
Поэтому
на
на
на
на
на
на
минутку
задумаюсь...
Že-na
že-na
že-na
že-na
že-na
preteky
treba
dvoch.
Жен-щи-на,
жен-щи-на,
жен-щи-на,
жен-щи-на,
жен-щи-на,
для
соревнования
нужны
двое.
Naše
ciele
sú
aj
v
obehu,
nezabránim
obehu
v
ľudských
názoroch.
Наши
цели
тоже
в
обороте,
не
помешаю
обороту
людских
мнений.
Za
volantom
vnímam
všetko
okrem
dopravy,
За
рулем
замечаю
все,
кроме
дороги,
Zrkadielko
spätné,
nech
sa
vidím,
nastavím.
Зеркало
заднего
вида,
чтобы
видеть
себя,
настрою.
Zaparkujem
rovno,
ale
nie
ešte
dnes.
Припаркуюсь
ровно,
но
не
сегодня.
Naozaj
zaparkujem
rovno,
ale
mávam
z
toho
stres.
Я
действительно
припаркуюсь
ровно,
но
это
меня
напрягает.
Keď
chcem
viacej
pozornosti,
všetko
zveličím.
Когда
хочу
больше
внимания,
все
преувеличиваю.
Ak
po
niečom
veľmi
túžim,
tak
si
dožičím.
Если
чего-то
очень
хочу,
то
позволяю
себе.
Keď
sa
bojím
čokoládou
nervy
odbúram,
Когда
боюсь,
шоколадом
успокаиваю
нервы,
V
tom
momente
druhoradá
je
mi
figúra.
В
этот
момент
фигура
для
меня
второстепенна.
Že-na
že-na
že-na
že-na
že-na
súlad
treba
rým,
Жен-щи-на,
жен-щи-на,
жен-щи-на,
жен-щи-на,
жен-щи-на,
нужна
рифма,
Preto
na
na
na
na
na
na
chvíľu
sa
zamyslím...
Поэтому
на
на
на
на
на
на
минутку
задумаюсь...
Že-na
že-na
že-na
že-na
že-na
preteky
treba
dvoch.
Жен-щи-на,
жен-щи-на,
жен-щи-на,
жен-щи-на,
жен-щи-на,
для
соревнования
нужны
двое.
Naše
ciele
sú
aj
v
obehu,
nezabránim
obehu
v
ľudských
názoroch.
Наши
цели
тоже
в
обороте,
не
помешаю
обороту
людских
мнений.
A
prečo
sa
ja
vlastne
nad
tým
všetkým
zamýšľam?
А
почему
я,
собственно,
обо
всем
этом
думаю?
Táto
chvíľa
tvorivá
ako
prišla,
odišla,
Этот
творческий
момент,
как
пришел,
так
и
ушел,
Tak
idem
si
ja
radšej
hľadieť
na
seba,
Так
что
я
лучше
пойду
посмотрю
на
себя,
No
začínam
byť
hladná,
tak
predtým
pôjdem
na
kebab
Но
я
начинаю
испытывать
голод,
так
что
перед
этим
схожу
за
кебабом,
Až
potom
začnem
od
seba.
А
потом
начну
с
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sima Martausova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.