Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Počujeme
sa?
Hej!
Hört
ihr
mich?
Hey!
Chcem
aby
si
vedela,
že
žiadny
chlap
nestojí
za
tvoje
slzy.
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
kein
Mann
deine
Tränen
wert
ist.
Nikdy
žiadnemu
nedovoľ,
aby
s
tebou
zametal!
Erlaube
niemals
jemandem,
dich
herumzuschubsen!
Kedy
sa
spoločnosť
naučí,
že
charakter
nevyplýva
Wann
wird
die
Gesellschaft
lernen,
dass
der
Charakter
nicht
Z
tvojho
oblečenia,
alebo
mejkapu?!
Von
deiner
Kleidung
oder
deinem
Make-up
abhängt?!
Možno
nie
si
dokonalá,
ale
kto
z
nás
je?
Podstatné
je,
Vielleicht
bist
du
nicht
perfekt,
aber
wer
von
uns
ist
das
schon?
Wichtig
ist,
že
si
sama
sebou.
dass
du
du
selbst
bist.
Na
ženy
predsa
neexistuje
návod,
Für
Frauen
gibt
es
doch
keine
Anleitung,
A
ten
náš
život
je
jak
pretekársky
závod.
Und
unser
Leben
ist
wie
ein
Wettrennen.
To
bude
tým,
že
sme
puritánsky
národ,
Das
liegt
wohl
daran,
dass
wir
eine
puritanische
Nation
sind,
Učili
nás
na
čo
všetko
nemáme
nárok,
Man
hat
uns
gelehrt,
worauf
wir
alles
keinen
Anspruch
haben,
Spoločnosť
je
nastavená
takto
dávno
Die
Gesellschaft
ist
schon
lange
so
eingestellt
Na
tomto
svete
chýba
rovnocenné
právo.
Auf
dieser
Welt
fehlt
die
Gleichberechtigung.
Silných
žien
sa
vždy
veľa
mužov
bálo,
Starke
Frauen
haben
viele
Männer
schon
immer
gefürchtet,
Môžme
vám
dať
kus
seba,
no
aj
tak
vám
je
málo.
Wir
können
euch
ein
Stück
von
uns
geben,
doch
es
ist
euch
immer
noch
zu
wenig.
Buď
sme
šľapky
alebo
mnížky,
no
tak
čo
chceš?
Entweder
sind
wir
Schlampen
oder
Nonnen,
also
was
wollt
ihr?
Milý
chlapi,
čo
si
myslíte
že
kto
ste?
Liebe
Männer,
was
glaubt
ihr
eigentlich,
wer
ihr
seid?
Je
to
naša
vec,
nech
si
každá
nosí
čo
chce,
Es
ist
unsere
Sache,
jede
soll
tragen,
was
sie
will,
Nezaujíma
nás
váš
názor,
tak
tam
čuš
v
boxe.
Eure
Meinung
interessiert
uns
nicht,
also
haltet
den
Mund
in
eurer
Ecke.
Už
žiadne
slzy,
žiadne
schízy,
Keine
Tränen
mehr,
keine
Krisen,
Zlomené
srdcia
a
ženy!
Gebrochene
Herzen
und
Frauen!
Viem,
není
to
až
tak
easy,
Ich
weiß,
es
ist
nicht
so
einfach,
Veď
ti
vravel
že
sa
zmení.
Er
hat
dir
ja
gesagt,
dass
er
sich
ändern
wird.
Už
žiadne
depky,
sama
v
noci,
Keine
Depressionen
mehr,
allein
in
der
Nacht,
Veď
aj
láska
je
len
pocit.
Denn
auch
Liebe
ist
nur
ein
Gefühl.
Žiadny
ďalší
plný
viny,
Keinen
weiteren
Schuldigen,
Neboj,
zajtra
príde
iný.
Keine
Sorge,
morgen
kommt
ein
anderer.
Keď
máme
mejkap
sme
zgechlené
čubky,
ak
nie,
Wenn
wir
Make-up
tragen,
sind
wir
aufgetakelte
Schlampen,
wenn
nicht,
Zanedbávame
vzhľad...
Vernachlässigen
wir
unser
Aussehen...
Keď
plačeme,
sme
citlivé
trúby,
ak
sme
silné
chýba
Wenn
wir
weinen,
sind
wir
empfindliche
Heulsusen,
wenn
wir
stark
sind,
fehlt
Nám
ženskosť
a
tak...
Uns
die
Weiblichkeit
und
so
weiter...
Buď
sme
šľapky
alebo
mnížky,
no
tak
čo
chceš?
Entweder
sind
wir
Schlampen
oder
Nonnen,
also
was
wollt
ihr?
Milý
chlapi,
čo
si
myslíte
že
kto
ste?
Liebe
Männer,
was
glaubt
ihr
eigentlich,
wer
ihr
seid?
Je
to
naša
vec,
nech
si
každá
nosí
čo
chce,
Es
ist
unsere
Sache,
jede
soll
tragen,
was
sie
will,
Nezaujíma
nás
váš
názor,
tak
tam
čuš
v
boxe.
Eure
Meinung
interessiert
uns
nicht,
also
haltet
den
Mund
in
eurer
Ecke.
Povedz
či
chcem
veľa?
Sag,
verlange
ich
zu
viel?
Ne
len
naoko
Frajera.
Nicht
nur
einen
Kerl
zum
Anschein.
Čo
nebalí
na
lóve,
Der
nicht
mit
Geld
aufreißt,
Ani
Porsche
Panamera.
Auch
kein
Porsche
Panamera.
Pre
každú
z
nás
gentlemana,
Für
jede
von
uns
einen
Gentleman,
Ktorý
správať
sa
vie
k
ženám.
Der
weiß,
wie
man
sich
Frauen
gegenüber
benimmt.
A
to
je
vlastne
všetko,
Und
das
ist
eigentlich
alles,
čo
som
v
intre
povedať
chcela.
was
ich
im
Intro
sagen
wollte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Femina
date de sortie
08-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.