Paroles et traduction SIMA - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Počujeme
sa?
Hej!
Слышно
меня?
Привет!
Chcem
aby
si
vedela,
že
žiadny
chlap
nestojí
za
tvoje
slzy.
Хочу,
чтобы
ты
знал,
что
ни
один
парень
не
стоит
твоих
слез.
Nikdy
žiadnemu
nedovoľ,
aby
s
tebou
zametal!
Никогда
ни
одному
не
позволяй
вытирать
об
тебя
ноги!
Kedy
sa
spoločnosť
naučí,
že
charakter
nevyplýva
Когда
общество
научится,
что
характер
не
определяется
Z
tvojho
oblečenia,
alebo
mejkapu?!
Твоей
одеждой
или
макияжем?!
Možno
nie
si
dokonalá,
ale
kto
z
nás
je?
Podstatné
je,
Может,
ты
и
не
идеален,
но
кто
из
нас
идеален?
Главное,
že
si
sama
sebou.
что
ты
остаешься
собой.
Na
ženy
predsa
neexistuje
návod,
Ведь
для
мужчин
не
существует
инструкции,
A
ten
náš
život
je
jak
pretekársky
závod.
А
наша
жизнь
— как
гонка.
To
bude
tým,
že
sme
puritánsky
národ,
Это,
наверное,
потому,
что
мы
пуританская
нация,
Učili
nás
na
čo
všetko
nemáme
nárok,
Нас
учили,
на
что
мы
не
имеем
права,
Spoločnosť
je
nastavená
takto
dávno
Общество
устроено
так
давно,
Na
tomto
svete
chýba
rovnocenné
právo.
В
этом
мире
не
хватает
равноправия.
Silných
žien
sa
vždy
veľa
mužov
bálo,
Сильных
мужчин
всегда
боялись
многие
женщины,
Môžme
vám
dať
kus
seba,
no
aj
tak
vám
je
málo.
Мы
можем
дать
вам
часть
себя,
но
вам
все
равно
мало.
Buď
sme
šľapky
alebo
mnížky,
no
tak
čo
chceš?
Мы
либо
шлюхи,
либо
монашки,
ну
так
чего
ты
хочешь?
Milý
chlapi,
čo
si
myslíte
že
kto
ste?
Дорогие
мужчины,
вы
себя
кем
возомнили?
Je
to
naša
vec,
nech
si
každá
nosí
čo
chce,
Это
наше
дело,
пусть
каждая
носит,
что
хочет,
Nezaujíma
nás
váš
názor,
tak
tam
čuš
v
boxe.
Нас
не
интересует
ваше
мнение,
так
что
сидите
тихо
в
своем
углу.
Už
žiadne
slzy,
žiadne
schízy,
Никаких
больше
слез,
никаких
истерик,
Zlomené
srdcia
a
ženy!
Разбитых
сердец
и
женщин!
Viem,
není
to
až
tak
easy,
Знаю,
это
не
так
просто,
Veď
ti
vravel
že
sa
zmení.
Ведь
он
говорил,
что
изменится.
Už
žiadne
depky,
sama
v
noci,
Никакой
больше
депрессии,
в
одиночестве
по
ночам,
Veď
aj
láska
je
len
pocit.
Ведь
даже
любовь
— это
просто
чувство.
Žiadny
ďalší
plný
viny,
Никакого
больше
чувства
вины,
Neboj,
zajtra
príde
iný.
Не
бойся,
завтра
появится
другой.
Keď
máme
mejkap
sme
zgechlené
čubky,
ak
nie,
Если
у
нас
макияж,
мы
расфуфыренные
сучки,
если
нет,
Zanedbávame
vzhľad...
то
за
собой
не
следим...
Keď
plačeme,
sme
citlivé
trúby,
ak
sme
silné
chýba
Если
плачем,
то
мы
чувствительные
дуры,
если
сильные,
то
нам
не
хватает
Nám
ženskosť
a
tak...
женственности
и
все
такое...
Buď
sme
šľapky
alebo
mnížky,
no
tak
čo
chceš?
Мы
либо
шлюхи,
либо
монашки,
ну
так
чего
ты
хочешь?
Milý
chlapi,
čo
si
myslíte
že
kto
ste?
Дорогие
мужчины,
вы
себя
кем
возомнили?
Je
to
naša
vec,
nech
si
každá
nosí
čo
chce,
Это
наше
дело,
пусть
каждая
носит,
что
хочет,
Nezaujíma
nás
váš
názor,
tak
tam
čuš
v
boxe.
Нас
не
интересует
ваше
мнение,
так
что
сидите
тихо
в
своем
углу.
Povedz
či
chcem
veľa?
Скажи,
многого
ли
я
хочу?
Ne
len
naoko
Frajera.
Не
только
показного
парня.
Čo
nebalí
na
lóve,
Который
не
клюет
на
деньги,
Ani
Porsche
Panamera.
И
не
на
Porsche
Panamera.
Pre
každú
z
nás
gentlemana,
Для
каждой
из
нас
джентльмена,
Ktorý
správať
sa
vie
k
ženám.
Который
знает,
как
вести
себя
с
женщинами.
A
to
je
vlastne
všetko,
И
это,
собственно,
все,
čo
som
v
intre
povedať
chcela.
что
я
хотела
сказать
во
вступлении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Femina
date de sortie
08-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.