Simas - 2 Dedos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simas - 2 Dedos




2 Dedos
2 Fingers
O dedo que aponta
The finger that points
Chama o dedo que escorrega
Calls the finger that slips
Os dois vestem prata falsa
Both wear fake silver
Se alguém te conta eles balança e nega
If someone tells you, they shake and deny
Dois dedos queimados na ponta
Two fingers burned at the tip
Fumaça ilumina e a cega
Smoke illuminates and faith blinds
Sonhos de púlpito, ou de público
Dreams from the pulpit, or from the public
Sinal que os dois dedos se esfrega
A sign that the two fingers rub together
Sinal de que os dois se completa
A sign that the two complete each other
E mesmo juntos nem fazem cócegas
And even together they don't tickle
Na cidade que a noite é de ponta cabeça
In the city where the night is upside down
Morcega
Bat
Amor cega, não é nega?
Love is blind, ain't it, girl?
Mas eu ainda sinto no fundo
But I still feel deep down
Que com dois dedos iguais aos nossos
That with two fingers just like ours
A gente segura o peso do mundo
We hold the weight of the world
E com dois dedos iguais aos meus
And with two fingers just like mine
mede o quanto o que eu digo é profundo
You measure how deep what I say is
E com dois dedos iguais aos seus
And with two fingers just like yours
me sente afogando onde eu te inundo
You feel me drowning where I flood you
Preso entre dois dedos um cigarro solto
Trapped between two fingers a loose cigarette
De onde eu vim tem mais vinte outros
Where I come from there are twenty more
No copo dois dedos de vida
Two fingers of life in the glass
Pra quê colocar um na ferida?
Why put only one on the wound?
Eu preciso de dois dedos da forte
I just need two fingers of the strong one
E dois dedos de prosa
And two fingers of prose
E a cidade inteira nessa sexta-feira
And the whole city this Friday
Fica tipo "nossa!"
Be like, "wow!"
Não me lembre que ultimamente
Don't remind me that lately
tenho visto meu rosto nas poças
I've only seen my face in the puddles
Dois dedos da forte, dois dedos de prosa
Two fingers of the strong one, two fingers of prose
E a cidade fica tipo nossa
And the city be like wow
Eu preciso de dois dedos da forte
I just need two fingers of the strong one
E dois dedos de prosa
And two fingers of prose
E a cidade inteira nessa sexta-feira
And the whole city this Friday
Fica tipo "nossa!"
Be like, "wow!"
Não me lembre que ultimamente
Don't remind me that lately
tenho visto meu rosto nas poças
I've only seen my face in the puddles
Dois dedos da forte, dois dedos de prosa
Two fingers of the strong one, two fingers of prose
E a cidade fica tipo nossa
And the city be like wow
Ela pensa dois dedos com anéis de ouro
She thinks two fingers with gold rings
Eu penso penso dois dedos pegando tesouras
I think I think two fingers grabbing scissors
Em vez de lâminas dois dedos no pulso
Instead of blades two fingers on the pulse
Me devem demais pra eu partir agora
They owe me too much for me to leave now
Ela cruza dois dedos fazendo figas
She crosses two fingers making figs
Fazendo afagos, no fogo cruzado
Making caresses, in the crossfire
Dois mil dedos apontam pra mim
Two thousand fingers point at me
Não sabem dois por cento dos meus pecados
They don't know two percent of my sins
E dois dedos são suficientes
And two fingers are enough
Se tu ainda estiver do meu lado
If you're still by my side
Pra contar quem não merece nem os dois
To count who doesn't even deserve the two
um levantado, dado o recado
Just one raised, message delivered
Não ache que dois dedos são paz e amor, na real
Don't think that two fingers are peace and love, for real
SInal da vitória que cala
Sign of victory that silences
Quem usa dois dedos pra simular arma
Who uses two fingers to simulate a gun
E conta regressiva pra me ver na vala
And countdown to see me in the ditch
Cheio de bala
Full of bullet
Autografadas por uma caneta
Autographed by a pen
Repleta de sangue meu
Full of my blood
Igual a minha escrevendo essa letra
Like mine writing this letter
Igual a minha narrando essa treta
Like mine narrating this mess
Depois de dois dedos é sem linha reta
After two fingers it's without a straight line
Essa rima é o som da trombeta
This rhyme is just the sound of the trumpet
O disparo na esquina que é a voz do profeta
The shot on the corner that is the prophet's voice
E a voz de Deus é uma rua deserta
And God's voice is a deserted street
E o canto dos anjos é uma noite quieta
And the singing of angels is a quiet night
Tu com um dedo posto nos meus lábios dizendo:
You with one finger on my lips saying:
"Calma que tudo se acerta" (hey)
"Calm down, everything will be alright" (hey)
"Calma que tudo se acerta"
"Calm down, everything will be alright"
(E aí, melhor?)
(So, better?)
Eu preciso de dois dedos da forte
I just need two fingers of the strong one
E dois dedos de prosa
And two fingers of prose
E a cidade inteira nessa sexta-feira
And the whole city this Friday
Fica tipo "nossa!"
Be like, "wow!"
Não me lembre que ultimamente
Don't remind me that lately
tenho visto meu rosto nas poças
I've only seen my face in the puddles
Dois dedos da forte, dois dedos de prosa
Two fingers of the strong one, two fingers of prose
E a cidade fica tipo nossa
And the city be like wow
Eu preciso de dois dedos da forte
I just need two fingers of the strong one
E dois dedos de prosa
And two fingers of prose
E a cidade inteira nessa sexta-feira
And the whole city this Friday
Fica tipo "nossa!"
Be like, "wow!"
Não me lembre que ultimamente
Don't remind me that lately
tenho visto meu rosto nas poças
I've only seen my face in the puddles
Dois dedos da forte, dois dedos de prosa
Two fingers of the strong one, two fingers of prose
E a cidade fica tipo nossa
And the city be like wow






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.