Simas - 2 Dedos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Simas - 2 Dedos




2 Dedos
2 Пальца
O dedo que aponta
Палец, что указывает,
Chama o dedo que escorrega
Зовёт палец, что скользит.
Os dois vestem prata falsa
Оба одеты в фальшивое серебро,
Se alguém te conta eles balança e nega
Если кто-то расскажет тебе, они покачаются и всё отрицают.
Dois dedos queimados na ponta
Два пальца обожжены на кончиках,
Fumaça ilumina e a cega
Дым освещает, а вера слепа.
Sonhos de púlpito, ou de público
Мечты с кафедры или для публики,
Sinal que os dois dedos se esfrega
Знак, что два пальца трутся друг о друга,
Sinal de que os dois se completa
Знак того, что они дополняют друг друга.
E mesmo juntos nem fazem cócegas
И даже вместе они не щекочут
Na cidade que a noite é de ponta cabeça
В городе, где ночь перевёрнута с ног на голову,
Morcega
Летучая мышь.
Amor cega, não é nega?
Любовь слепа, не так ли, милая?
Mas eu ainda sinto no fundo
Но я всё ещё чувствую в глубине души,
Que com dois dedos iguais aos nossos
Что двумя пальцами, такими же, как наши,
A gente segura o peso do mundo
Мы удерживаем вес мира.
E com dois dedos iguais aos meus
И двумя пальцами, такими же, как мои,
mede o quanto o que eu digo é profundo
Ты измеряешь, насколько глубоко то, что я говорю.
E com dois dedos iguais aos seus
И двумя пальцами, такими же, как твои,
me sente afogando onde eu te inundo
Ты чувствуешь, как я тону там, где я тебя заполняю.
Preso entre dois dedos um cigarro solto
Зажат между двумя пальцами тлеющий сигаретный бычок,
De onde eu vim tem mais vinte outros
Откуда я родом, таких ещё двадцать.
No copo dois dedos de vida
В стакане два пальца жизни,
Pra quê colocar um na ferida?
Зачем прикладывать только один к ране?
Eu preciso de dois dedos da forte
Мне нужно всего два пальца крепкого,
E dois dedos de prosa
И два пальца разговора,
E a cidade inteira nessa sexta-feira
И весь город в эту пятницу
Fica tipo "nossa!"
Будет типа: "Вау!"
Não me lembre que ultimamente
Не напоминай мне, что в последнее время
tenho visto meu rosto nas poças
Я вижу своё лицо только в лужах.
Dois dedos da forte, dois dedos de prosa
Два пальца крепкого, два пальца разговора,
E a cidade fica tipo nossa
И город такой: "Вау!"
Eu preciso de dois dedos da forte
Мне нужно всего два пальца крепкого,
E dois dedos de prosa
И два пальца разговора,
E a cidade inteira nessa sexta-feira
И весь город в эту пятницу
Fica tipo "nossa!"
Будет типа: "Вау!"
Não me lembre que ultimamente
Не напоминай мне, что в последнее время
tenho visto meu rosto nas poças
Я вижу своё лицо только в лужах.
Dois dedos da forte, dois dedos de prosa
Два пальца крепкого, два пальца разговора,
E a cidade fica tipo nossa
И город такой: "Вау!"
Ela pensa dois dedos com anéis de ouro
Она думает о двух пальцах с золотыми кольцами,
Eu penso penso dois dedos pegando tesouras
Я думаю о двух пальцах, хватающих ножницы.
Em vez de lâminas dois dedos no pulso
Вместо лезвий два пальца на запястье,
Me devem demais pra eu partir agora
Мне слишком много должны, чтобы я ушёл сейчас.
Ela cruza dois dedos fazendo figas
Она скрещивает два пальца, делая кукиш,
Fazendo afagos, no fogo cruzado
Делая ласки под перекрёстным огнём.
Dois mil dedos apontam pra mim
Две тысячи пальцев указывают на меня,
Não sabem dois por cento dos meus pecados
Они не знают и двух процентов моих грехов.
E dois dedos são suficientes
И двух пальцев уже достаточно,
Se tu ainda estiver do meu lado
Если ты всё ещё на моей стороне,
Pra contar quem não merece nem os dois
Чтобы пересчитать тех, кто не заслуживает даже двух,
um levantado, dado o recado
Только один поднятый, сигнал подан.
Não ache que dois dedos são paz e amor, na real
Не думай, что два пальца это мир и любовь, на самом деле,
SInal da vitória que cala
Это знак победы, который заставляет молчать
Quem usa dois dedos pra simular arma
Тех, кто использует два пальца, чтобы изобразить пистолет,
E conta regressiva pra me ver na vala
И ведёт обратный отсчёт, чтобы увидеть меня в могиле,
Cheio de bala
Изрешечённого пулями,
Autografadas por uma caneta
С автографами от ручки,
Repleta de sangue meu
Полной моей крови,
Igual a minha escrevendo essa letra
Как моя, когда я пишу этот текст,
Igual a minha narrando essa treta
Как моя, когда я рассказываю эту историю.
Depois de dois dedos é sem linha reta
После двух пальцев без прямой линии.
Essa rima é o som da trombeta
Эта рифма всего лишь звук трубы,
O disparo na esquina que é a voz do profeta
Выстрел на углу, который является голосом пророка.
E a voz de Deus é uma rua deserta
И голос Бога это пустынная улица,
E o canto dos anjos é uma noite quieta
И пение ангелов это тихая ночь.
Tu com um dedo posto nos meus lábios dizendo:
Ты одним пальцем прикладываешь к моим губам, говоря:
"Calma que tudo se acerta" (hey)
"Спокойно, всё наладится" (эй),
"Calma que tudo se acerta"
"Спокойно, всё наладится".
(E aí, melhor?)
(Ну как, лучше?)
Eu preciso de dois dedos da forte
Мне нужно всего два пальца крепкого,
E dois dedos de prosa
И два пальца разговора,
E a cidade inteira nessa sexta-feira
И весь город в эту пятницу
Fica tipo "nossa!"
Будет типа: "Вау!"
Não me lembre que ultimamente
Не напоминай мне, что в последнее время
tenho visto meu rosto nas poças
Я вижу своё лицо только в лужах.
Dois dedos da forte, dois dedos de prosa
Два пальца крепкого, два пальца разговора,
E a cidade fica tipo nossa
И город такой: "Вау!"
Eu preciso de dois dedos da forte
Мне нужно всего два пальца крепкого,
E dois dedos de prosa
И два пальца разговора,
E a cidade inteira nessa sexta-feira
И весь город в эту пятницу
Fica tipo "nossa!"
Будет типа: "Вау!"
Não me lembre que ultimamente
Не напоминай мне, что в последнее время
tenho visto meu rosto nas poças
Я вижу своё лицо только в лужах.
Dois dedos da forte, dois dedos de prosa
Два пальца крепкого, два пальца разговора,
E a cidade fica tipo nossa
И город такой: "Вау!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.