Paroles et traduction Simba La Rue feat. FT Kings & Baby Gang - BECCARIA SAN VITTORE (feat. Baby Gang)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BECCARIA SAN VITTORE (feat. Baby Gang)
ИЗ БЕККАРИИ В САН-ВИТТОРЕ (совместно с Baby Gang)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ха,
ха,
ха,
ха,
ха
I-I-Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витторе
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витторе
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витторе
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витторе
I-I-Inizio
al
Beccari–,
finisco
al
San
Vittore
На-начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витторе
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витторе
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витторе
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витторе
Vi-Vita
di
strada
crudele,
tiratela
di
meno
Же-жестокая
уличная
жизнь,
не
стоит
так
рисковать
Scanno
sopra
un
Mercedes,
raro
che
tocco
il
freno
Гоняю
на
Мерседесе,
редко
жму
на
тормоз
Fanculo
il
tuo
gin
lemon,
scolo
tutto
il
Jack
Daniel's
К
черту
твой
джин
с
лимоном,
пью
только
Jack
Daniel's
Ho-Ho
visto
la
morte
più
volte
e
sono
ancora
intero
(ah-ah)
Ви-видел
смерть
не
раз,
и
всё
ещё
цел
(ха-ха)
Fai
davvero,
ho
visto
cose
non
immagini
nemmeno
(eh
no,
eh
no)
Ты
бы
знала,
я
видел
такое,
что
тебе
и
не
снилось
(э,
нет,
э,
нет)
Non
le,
non
le
dico
che
è
meglio,
la
gente
non
comprende
Не
буду,
не
буду
говорить,
так
лучше,
люди
не
поймут
La
sofferenza
che
ho
passato
io
da
minorenne
(ah-ah,
ah-ah)
Страдания,
которые
я
пережил,
будучи
несовершеннолетним
(ха-ха,
ха-ха)
Naha
Zizou
che
impenna,
vendo
droga
in
inverno
(ah)
Наха
Зизу
на
дыбах,
толкаю
дурь
зимой
(а)
Così
poi
l'estate
me
la
posso
fare
sereno
(ah-ah,
ah-ah)
Чтобы
потом
летом
отдыхать
спокойно
(ха-ха,
ха-ха)
No,
non
sono
sereno
se
in
tasca
non
ho
euro
Нет,
я
не
спокоен,
если
в
кармане
нет
евро
Di
problemi
sono
pieno,
di
pazienza
sempre
meno
(ah-ah)
Проблем
полон,
терпения
всё
меньше
(ха-ха)
Non
fare
il
bosseur
fréro
Не
строй
из
себя
крутого,
братан
C'ho
il
dossier
pieno
tu
parla
di
meno
(ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah)
У
меня
досье
полное,
ты
меньше
говори
(ха-ха,
ха-ха,
ха-ха,
ха-ха)
C'hai
la
bocca
larga
col
conto
a
zero
У
тебя
рот
большой,
а
счёт
пустой
Io
no
parla
tanto
col
conto
pieno
(ehi,
ehi,
ehi)
Я
не
много
говорю
с
полным
счётом
(эй,
эй,
эй)
Inizio
al
Beccaria
Начинаю
в
Беккарии
Inizio
al
Beccaria
(ah),
finisco
a
San
Vittore
(pow)
Начинаю
в
Беккарии
(а),
заканчиваю
в
Сан-Витторе
(бах)
Da
un
cesso
di
una
cella,
ho
scritto
la
prima
canzone
(grr)
В
вонючей
камере
написал
первую
песню
(грр)
Da
un
cesso
di
una
cella,
ho
fatto
il
mio
primo
milione
(psht)
В
вонючей
камере
заработал
свой
первый
миллион
(пш)
Da
un
cesso
di
una
cella,
non
so
per
quale
ragione
В
вонючей
камере,
не
знаю
по
какой
причине
Mi
dicono:
"Ragiona"
(no),
senza
avere
ragione
(seh)
Мне
говорят:
"Думай"
(нет),
не
будучи
правы
(ага)
Grazie
a
Dio
ho
solamente
la
mia
religione
(ah)
Слава
Богу,
у
меня
есть
только
моя
религия
(а)
Che
non
permette
di
sparare
in
testa
a
ogni
coglione
(psht)
Которая
не
позволяет
стрелять
в
голову
каждому
придурку
(пш)
Matricolato
chiamato
col
nome
e
cognome
Зарегистрированный,
вызывают
по
имени
и
фамилии
Sotto
le
scale,
caffettiere
e
lame
Под
лестницей,
кофеварки
и
лезвия
Due
coltellate
all'infame
nessuno
vede,
'mbare
Два
удара
ножом
подлецу,
никто
не
видит,
мбаре
Nessuno
sente
e
parla,
nessuno
parla
e
sente
Никто
не
видит
и
не
говорит,
никто
не
говорит
и
не
слышит
Noi
vediamo
sempre
tutto,
ma
non
vede
l'assistente
Мы
всегда
всё
видим,
но
помощник
не
видит
(Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vitto–)
(Начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витто–)
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витторе
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витторе
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витторе
I-Inizio
al
Beccari–,
finisco
al
San
Vittore
На-начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витторе
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витторе
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витторе
Inizio
al
Beccaria,
finisco
al
San
Vittore
Начинаю
в
Беккарии,
заканчиваю
в
Сан-Витторе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Lamine Saida, Zaccaria Mouhib, Ke Fang Chen, Federico Trinx
Album
TUNNEL
date de sortie
05-01-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.