Simba La Rue feat. Escomar & FT Kings - PENSIERI (feat. Escomar) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simba La Rue feat. Escomar & FT Kings - PENSIERI (feat. Escomar)




PENSIERI (feat. Escomar)
THOUGHTS (feat. Escomar)
Crazy thoughts
Crazy thoughts
(La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la) F.T
(La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la) F.T
(Sto fumando i pensieri) (sto fumando i pensieri)
(I'm smoking my thoughts) (I'm smoking my thoughts)
(Ma non sono pensieri sereni)
(But they aren't peaceful thoughts)
(E nemmeno io sono sereno) (ma non sono sereno)
(And I'm not peaceful either) (but I'm not peaceful)
(Eh)
(Eh)
Sto fumando i pensieri (sto fumando i pensieri)
I'm smoking my thoughts (I'm smoking my thoughts)
Ma-ma non sono pensieri sereni
Bu-but they aren't peaceful thoughts, girl
E nemmeno io sono sereno (ma non sono sereno)
And I'm not peaceful either (but I'm not peaceful)
Non ho avuto una bella figura paterna
I didn't have a good father figure
Parlo coi miei demoni (parlo coi miei demoni)
I talk to my demons (I talk to my demons)
Chiu-chiuso dentro al cesso sporco della mia cella
Loc-locked inside the dirty toilet of my cell
L'umore va a momenti (l'umore va a momenti)
My mood swings (my mood swings)
A voltе vedo tutto quanto una merda
Sometimes I see everything as shit
Abbasso tapparella, prеparo la zip
I lower the blinds, I prepare the zip
Solito civico, vado da toxica
Same address, I go to the toxic girl
Pe-per una dose darebbe sua figlia
Fo-for a dose she'd give her daughter
Ho portato i miei problemi in famiglia
I brought my problems to my family
È stata colpa mia, me ne sbattevo la minchia
It was my fault, I didn't give a damn
È successo di tutto in casa mia
Everything happened in my house
Papà mi picchiava, si sfogava sui figli
Dad beat me, he took it out on his children
Io e i miei fratelli portiam le cicatrici (ah)
Me and my brothers carry the scars (ah)
Sto fumando i pensieri (sto fumando i pensieri)
I'm smoking my thoughts (I'm smoking my thoughts)
Ma-ma non sono pensieri sereni
Bu-but they aren't peaceful thoughts
E nemmeno io sono sereno (ma non sono sereno)
And I'm not peaceful either (but I'm not peaceful)
Non ho avuto una bella figura paterna
I didn't have a good father figure
Parlo coi miei demoni (parlo coi miei demoni)
I talk to my demons (I talk to my demons)
Chiu-chiuso dentro al cesso sporco della mia cella
Loc-locked inside the dirty toilet of my cell
L'umore va a momenti (l'umore va a momenti)
My mood swings (my mood swings)
A-a voltе vedo tutto quanto una merda
So-sometimes I see everything as shit
Uo-uomo di merda, pensi che mi fotti?
Pi-piece of shit man, you think you're screwing me?
Sto ai tuoi giochi perché so che hai i tuoi scopi
I'm playing your games because I know you have your purposes
Gente vera come me non la trovi
You won't find real people like me
Sono una star, cercami coi telescopi
I'm a star, look for me with telescopes
Ho giocato col fuoco, non so se sono in ragione o in torto
I played with fire, I don't know if I'm right or wrong
Ho diviso la torta con chi rubavo al supermercato
I split the cake with those I stole from the supermarket
Da-da quando sono nato che penso al guadagno, guadagno, guadagno
Si-since I was born I've been thinking about earning, earning, earning
Qua ti servon le palle, le palle, le palle, le palle, le palle
Here you need balls, balls, balls, balls, balls
Da-da quando sono nato che penso al guadagno, guadagno, guadagno
Si-since I was born I've been thinking about earning, earning, earning
Qua ti servon le palle, le palle, le palle per fare il guadagno
Here you need balls, balls, balls to make money
Sto fumando i pensieri, non sono sereno
I'm smoking my thoughts, I'm not peaceful
Si vede, fra', dalla mia faccia
You can see it, bro, from my face
Paranoia sempre per le sirene
Always paranoid about the sirens
È sporco tutto ciò che faccio
Everything I do is dirty
Sono dentro, è interno lo spaccio
I'm inside, the dealing is internal
Servon le palle, non basta il coraggio
You need balls, courage is not enough
Sbagli che ho fatto, giuro, li rifaccio
Mistakes I made, I swear, I'll make them again
Senza le scarpe, fra', giocavo scalzo
Without shoes, bro, I played barefoot
Scappo da tutto una volta che esco
I run away from everything once I get out
Quattro estati passate al fresco
Four summers spent in the shade
Uso la mente, io non mi lamento
I use my mind, I don't complain
Questo c'ha tutto, eppure si lamenta
This guy has everything, yet he complains
Da quando sono nato che penso al guadagno
Since I was born I've been thinking about earning
Guadagno, guadagno, guadagno, guadagno
Earning, earning, earning, earning
Q-q-qua ti servon le palle, le palle, le palle per stare nel gabbio
H-h-here you need balls, balls, balls to be in jail
(Sto fumando i pensieri)
(I'm smoking my thoughts)
(Qua ti servon le palle, le palle, le palle per fare il guadagno)
(Here you need balls, balls, balls to make money)
(Ma non sono sereno)
(But I'm not peaceful)
(Qua ti servon le palle, le palle, le palle per fare il guadagno)
(Here you need balls, balls, balls to make money)





Writer(s): Alessandro Amatucci, Saida Mohamed Lamine, Trinx Federico, Omar Bayouda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.