Simba La Rue feat. Paky & FT Kings - PERDONO (feat. Paky) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simba La Rue feat. Paky & FT Kings - PERDONO (feat. Paky)




PERDONO (feat. Paky)
FORGIVENESS (feat. Paky)
El dinero habla
Money talks, baby
F.T.
F.T.
Mi-mi-mi sveglio la mattina incazzato
I-I-I wake up in the morning pissed off
Accendo l'ultima Marlboro Gold del pacco
I light the last Marlboro Gold in the pack
Questa vita, kho, c'ha consumato
This life, yo, has consumed us
Mamma mi comprava i vestiti all'usato
Mom used to buy me clothes secondhand
L'ho, l'ho trovata, kho, scandalizzata
I, I found her, yo, scandalized
Quando m'ha sgamato i contanti in camera
When she caught me with the cash in my room
Die-die-dieci K chiusi con gli elastici
Te-te-ten K wrapped with rubber bands
I soldi m'han insegnato la matematica
Money taught me mathematics
Se vuoi, ti insegno a smontare un AK
If you want, I'll teach you how to dismantle an AK
Se vuoi, ti insegno a rubare una macchina
If you want, I'll teach you how to steal a car
Oppure come si taglia la bamba
Or how to cut the coke
Non avrei voluto viver quell'infanzia
I didn't want to live that childhood
Le-Le-Lecco city sembrava Nicaragua
Le-Le-Lecco city looked like Nicaragua
Spacciatore e qualche Jeffrey Dahmer
Drug dealers and a few Jeffrey Dahmers
Ti entravo in casa solo per due gambe
I'd break into your house just for some legs, darling
È per questo che ero da tеner chiuso in carcere (frе-fre-fre-fre')
That's why I should've been locked up in jail (frе-frе-frе-frе')
Frega un cazzo di sporcarmi l'immagine
I don't give a fuck about tarnishing my image
Mamma prega quando esco di casa
Mom prays when I leave the house
Perché lei sa di cosa sono capace (ah)
Because she knows what I'm capable of (ah)
A s-, a suon di tritolo, come a Capaci
With, with dynamite, like in Capaci
Bilal e Mounir riposano in pace
Bilal and Mounir rest in peace
Spero che Dio perdoni i nostri peccati (uah) (uoh, uoh, uoh)
I hope God forgives our sins (uah) (uoh, uoh, uoh)
Spero che Dio mi perdonerà (lo spero)
I hope God will forgive me (I hope so)
Ma so bene che non lo farà (uoh)
But I know He won't (uoh)
Tanto siamo già stati all'inferno (ammò) (all'inferno, tu-tu-tu)
We've already been to hell (c'mon) (to hell, tu-tu-tu)
Affitto bilocale, appartamento (ammò) (tu-tu)
Two-room rental, apartment (c'mon) (tu-tu)
Non tiene arredamento (ammò, ammò)
It has no furniture (c'mon, c'mon)
È solo per tenerci i ferri e droga dentro (tu-tu-tu-tu) (ammò) (ah, ah, ah, tu-tu-tu)
It's just to keep the guns and drugs inside (tu-tu-tu-tu) (c'mon) (ah, ah, ah, tu-tu-tu)
La merda l'ho mangiata davvero (ammò)
I really ate shit (c'mon)
La morte l'ho venduta davvero (ammò)
I really sold death (c'mon)
Sbaglia e ti sparo per davvero (ammò) (tu-tu-tu)
Make a mistake and I'll really shoot you (c'mon) (tu-tu-tu)
Ammò, c'ho il dito nel grilletto (ammò)
C'mon, I have my finger on the trigger (c'mon)
Non ho ancora fatto buchi in testa
I haven't put any holes in heads yet
Ma tu potresti essere il prescelto (ammò)
But you could be the chosen one (c'mon)
Mi sveglio la mattina incazzato (ah-ah)
I wake up in the morning pissed off (ah-ah)
Vado a dormire incazzato
I go to sleep pissed off
Vengo da dove Dio non ci vede
I come from where God doesn't see us
Il suo sguardo (sguardo) è nascosto da un grosso palazzo (ah, ah)
His gaze (gaze) is hidden by a big building (ah, ah)
'Sti fottuti soldi non mi hanno cambiato
This fucking money hasn't changed me
Stronzo, 'sti soldi mi stanno calmando (calmando)
Asshole, this money is calming me down (calming me down)
La prima volta che ho sparato (ah-ah)
The first time I shot (ah-ah)
L'ho fatto guardando in alto
I did it looking up
Se vuoi, ti insegno a stare in strada
If you want, I'll teach you how to be on the streets
Se vuoi, ti insegno a stare in piazza
If you want, I'll teach you how to be in the square
Se vuoi il beef, ti compro un SH
If you want beef, I'll buy you an SH
Ti do quattro sberle, poi ti metto a vendere
I'll give you four slaps, then I'll put you to work selling
Al primo avviso scoppiamo la macchina (la macchina)
At the first warning we blow up the car (the car)
Al secondo ti entriamo dentro casa (ah-ah)
At the second we enter your house (ah-ah)
La nostra vita è già una condanna
Our life is already a sentence
Qua si spara per niente, si muore per niente (ah, ah, ah)
Here we shoot for nothing, we die for nothing (ah, ah, ah)
Spero che Dio mi perdonerà (lo spero)
I hope God will forgive me (I hope so)
Ma so bene che non lo farà (uoh)
But I know He won't (uoh)
Tanto siamo già stati all'inferno (ammò) (all'inferno, tu-tu-tu)
We've already been to hell (c'mon) (to hell, tu-tu-tu)
Affitto bilocale, appartamento (ammò) (tu-tu)
Two-room rental, apartment (c'mon) (tu-tu)
Non tiene arredamento (ammò, ammò)
It has no furniture (c'mon, c'mon)
È solo per tenerci i ferri e droga dentro (tu-tu-tu-tu) (ammò) (ah, ah, ah, tu-tu-tu)
It's just to keep the guns and drugs inside (tu-tu-tu-tu) (c'mon) (ah, ah, ah, tu-tu-tu)
La merda l'ho mangiata davvero (ammò)
I really ate shit (c'mon)
La morte l'ho venduta davvero (ammò)
I really sold death (c'mon)
Sbaglia e ti sparo per davvero (ammò) (tu-tu-tu)
Make a mistake and I'll really shoot you (c'mon) (tu-tu-tu)
Ammò, c'ho il dito nel grilletto (ammò)
C'mon, I have my finger on the trigger (c'mon)
Non ho ancora fatto buchi in testa
I haven't put any holes in heads yet
Ma tu potresti essere il prescelto (tu-tu-tu) (ammò)
But you could be the chosen one (tu-tu-tu) (c'mon)





Writer(s): Vincenzo Mattera, Saida Mohamed Lamine, Money Talks, Ft Kings


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.