Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pattu
pattu
pattaampoochi
Seide,
Seide,
Schmetterling
Vittu
vittu
kannaampoochi
Lass
los,
lass
los,
Versteckspiel
Pattu
pattu
pattaampoochi
Seide,
Seide,
Schmetterling
Vittu
vittu
kannaampoochi
Lass
los,
lass
los,
Versteckspiel
Maatti
kichu
maattikkichu
Erwischt,
erwischt
Adi
thathi
thathi
nee
oduna
Ach,
stolpernd
bist
du
gerannt
Ippa
suthi
suthi
ennath
thedura
Jetzt
suchst
du
überall
nach
mir
Innum
ennadi
thayangura
odi
vaa
odi
vaa
Was
zögerst
du
noch,
lauf
her,
lauf
her
Vaare
vaa
vaa
vaa
vaa
Komm
doch,
komm,
komm,
komm,
komm
Naama
thaan
sooper
jodi
sernthu
thaan
Wir
sind
doch
ein
Super-Paar,
zusammen
Katti
kittu
ottik
kittu
koothuk
kattalaam
Lass
uns
umarmen,
aneinanderschmiegen
und
feiern
Vaare
vaa
vaa
vaa
Komm
doch,
komm,
komm,
komm
Un
pechai
kettaale
Wenn
ich
nur
deine
Stimme
höre
Ennoda
vetkam
ellaame
All
meine
Schüchternheit
Leave
pottu
odip
pochu
daa
Nimmt
Urlaub
und
ist
weggelaufen,
da!
Pattu
pattu
...
Seide,
Seide
...
Kada
kada
rayilap
poda
thadath
thada
satham
pottu
Wie
ein
Zug,
der
rattert
und
donnert,
mit
lautem
Getöse
Nenjukkulla
suthi
vanthayae
yeno
Bist
du
in
meinem
Herzen
herumgewandert,
warum
nur?
Purappadum
oorum
nee
thaan
Der
Ausgangspunkt
bist
du
Sernthidum
oorum
nee
thaan
Und
der
Zielort
bist
auch
du
Unakkulla
suthi
vanthene
naane
In
dir
habe
ich
mich
gedreht,
ich
selbst
Ye
pasikkira
neram
paarkkuren
un
mugam
Hey,
wenn
ich
hungrig
bin,
sehe
ich
dein
Gesicht
Enna
vida
onnath
thaane
romba
pidikkum
Mehr
als
mich
selbst
mag
ich
dich
so
sehr
Vaare
vaa
vaa
vaa
vaa
Komm
doch,
komm,
komm,
komm,
komm
Unthan
moochu
pattaale
Schon
wenn
dein
Atem
mich
berührt
Moolaiyil
roja
thottam
pookkum
Blüht
in
meinem
Kopf
ein
Rosengarten
Vaasam
aalaith
thookkum
Sein
Duft
raubt
mir
den
Verstand
Vaare
vaa
vaa
vaa
vaa
Komm
doch,
komm,
komm,
komm,
komm
Nee
thaan
enge
ponaalum
Wohin
du
auch
gehst
Koodave
po
po
"Geh
mit
mir,
geh
mit
mir"
Endru
kaadhal
nenjam
kenjik
ketkum
So
fleht
mein
verliebtes
Herz
Vidu
vidu
sollip
paarthen
Lass
sein,
lass
sein,
sagte
ich
mir
Vidumurai
kettup
paarthen
Um
eine
Auszeit
bat
ich
Vidavilla
onna
en
nenjam
yeno
Aber
mein
Herz
ließ
dich
nicht
los,
warum
nur?
Edhurula
nikkum
podhum
Auch
wenn
du
vor
mir
stehst
Engo
thalli
nikkum
pogum
podhum
Oder
wenn
du
weit
weg
bist
Piriyave
illa
innum
yeno
Wir
haben
uns
noch
nie
getrennt,
warum
nur?
Unakkaaga
bhoomiyile
poranthava
naan
ada
Für
dich
wurde
ich
auf
dieser
Erde
geboren,
ja
Oru
kural
kaattukkulle
ketkirathe
Eine
Stimme
ist
im
Wald
zu
hören
Vaare
vaa
vaa
vaa
Komm
doch,
komm,
komm,
komm
Oru
kaathaadi
pola
Wie
ein
Drachen
Un
sela
noolil
maatti
vaalai
aatti
Im
Faden
deines
Saris
verfangen,
wedelnd
mit
dem
Schwanz
Vaanil
ponene
Bin
ich
in
den
Himmel
gestiegen
Vaare
vaa
vaa
vaa
ennai
kaappaatha
vaada
Komm
doch,
komm,
komm,
komm,
rette
mich,
komm
doch
Unnoda
mutha
kaatru
yerum
paattu
sooda
aanene
Durch
den
Hauch
deines
Kusses,
wie
ein
steigendes
Lied,
wurde
mir
heiß
Pattu
pattu
...
Seide,
Seide
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuvan Shankar Raja, Na Muthukumar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.