Simge - Ne Güzel - traduction des paroles en allemand

Ne Güzel - Simgetraduction en allemand




Ne Güzel
Wie schön
Geliyo', gidiyo', derine iniyo'
Er kommt, er geht, er dringt tief ein
İçime atıyo', tutuyo'
Wirft es in mich hinein, hält es fest
Sonumuz oluyo', biliyo'
Es wird unser Ende, er weiß es
Vazgeç, vazgeçme bikarar
Gib auf, gib nicht auf, unentschlossen
Karanlığın içinde
In der Dunkelheit
Ne yanarsın ne sönersin
Weder brennst du, noch erlischst du
Bu kadar
So nah
Yakında yollar
sind die Wege
Ne güzel yalanmış
Wie schön war die Lüge
Bi' güzel inanmışım
Ich habe sie so schön geglaubt
Bugün de yokum, yarın da yok
Heute bin ich nicht da, morgen auch nicht
Nasıl yaşanmışım?
Wie habe ich nur gelebt?
Ne güzel inanmışım
Wie schön habe ich geglaubt
Bunu ben mi yazmışım?
Habe ich das geschrieben?
O kadar zaman, yarın da yok
So viel Zeit, morgen auch nicht
Ne gün yaşanmışım?
An welchem Tag habe ich gelebt?
Arıyo', geliyo', gidiyo' yine o
Er sucht, er kommt, er geht wieder
İçime atıyo', tutuyo'
Wirft es in mich hinein, hält es fest
Derine derine iniyo'
Dringt tief, tief ein
Vazgeç, vazgeçme bikarar
Gib auf, gib nicht auf, unentschlossen
Karanlığın içinde
In der Dunkelheit
Ne yanarsın ne sönersin
Weder brennst du, noch erlischst du
Bu kadar
So nah
Yakında yollar
sind die Wege
Ne güzel yalanmış
Wie schön war die Lüge
Bi' güzel inanmışım
Ich habe sie so schön geglaubt
Bugün de yokum, yarın da yok
Heute bin ich nicht da, morgen auch nicht
Nasıl yaşanmışım?
Wie habe ich nur gelebt?
Ne güzel inanmışım
Wie schön habe ich geglaubt
Bunu ben mi yazmışım?
Habe ich das geschrieben?
O kadar zaman, yarın da yok
So viel Zeit, morgen auch nicht
Ne gün yaşanmışım?
An welchem Tag habe ich gelebt?
Ne güzel yalanmış
Wie schön war die Lüge
Bi' güzel inanmışım
Ich habe sie so schön geglaubt
Bugün de yokum, yarın da yok
Heute bin ich nicht da, morgen auch nicht
Nasıl yaşanmışım?
Wie habe ich nur gelebt?
Ne güzel inanmışım
Wie schön habe ich geglaubt
Bunu ben mi yazmışım?
Habe ich das geschrieben?
O kadar zaman, yarın da yok
So viel Zeit, morgen auch nicht
Ne gün yaşanmışım?
An welchem Tag habe ich gelebt?





Writer(s): Tedric Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.