Simiran Kaur Dhadli - Nazraan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Simiran Kaur Dhadli - Nazraan




Nazraan
Взгляды
Beshakk hone khaas Janaab jihna de pakhh de ne Khair Asi tan khush
Конечно, те, кто на стороне Господа, особенные. Мы просто счастливы.
Thonu rakh ni sakey Par khush han k oh rakhhde ne Saddiyan Jadaan nu
Не могу удержать тебя, но рада, что они хранят наши пути.
Wadd ke Dass Kithe Bootey Launae ve Sadde kolon Nazraan churaunae
Скажи, где мне найти травы, чтобы отвести от себя твои взгляды?
Gairaan naa milaunae ve Jhooth ton alawa kde kuj v kehan naa Bullaan
Не позволяй мне встречаться с другими. Кроме лжи, никогда ничего не говори.
Da ve saath tere den naen naa Zindagi Chon hissa sadda kadd ke Dass
Дай мне быть с тобой, не вырывай меня из своей жизни. Скажи,
Kihde hisse aunae ve Sadde kolon Nazraan chauraunae Gairaan naa
В каких местах мне бывать? Чтобы отвести от себя твои взгляды? Не позволяй мне
Milaunae ve Humne umar saari Farebon me guzari Ab keh bhi do sach
Встречаться с другими. Я провела всю свою жизнь в молитвах. Теперь скажи правду.
Kabr bechaen hai hamari Tum sitam karte ho Hum Mohabbat karte hain
Моя могила беспокойна. Ты причиняешь мне боль, а я люблю тебя.
Tum faasley rakhte ho Hum unhin se darte hain Tum lab nahi khole
Ты держишь дистанцию, а я боюсь ее. Ты не открываешь рот,
Humne aankhen padh li Tumhare Din mashroof hue ton humne raaten karli
А я читаю по твоим глазам. Твои дни заняты, поэтому я забрала себе ночи.
Tum kabhi toh aaoge Hum intezaar karte hain Tum Zindagi jeetey ho Hum
Ты когда-нибудь придешь? Я жду тебя. Ты живешь,
Roz marte hain Sab waq ki baat hai Aur waqt tumhara hai Warna ye
А я умираю каждый день. Все дело во времени, и время в твоих руках. Иначе эта
Adhoori maut Humein kahaan gawaara hai Tere naa da gaannaa bann na c
Незавершенная смерть мне не по душе. Я перестала петь песни о тебе,
Asi khyaal he chhadd ditte Tere sadke bohteya changgeya Maade dil
Кажется, я оставила эти мысли. Вырвала из сердца много хорошего.
Chon kadd sitte Saare haq sadde kolon khoke ve Hun kihde te
Отняв у меня все права, кому ты теперь доверишься?
Jataunae ve Saadde kolon Nazraan churaunae Gairaan naa milaunae ve
Чтобы отвести от себя твои взгляды? Не позволяй мне встречаться с другими.
Unp.
Unp.
378210/
378210/





Writer(s): Hakeem, Simiran Kaur Dhadli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.