Paroles et traduction Simón Díaz - El Alcaravan (feat. Ricardo Montaner)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Alcaravan (feat. Ricardo Montaner)
Каракара (с участием Рикардо Монтанера)
El
perico
en
el
conuco,
Попугайчик
на
плантации,
La
totuma
en
el
corral
Тыква
во
дворе,
Y
hasta
el
gallo
carraspea
И
даже
петух
хрипит,
Cuando
pasa
un
animal.
Когда
мимо
проходит
зверь.
El
perico
en
el
conuco,
Попугайчик
на
плантации,
La
totuma
en
el
corral
Тыква
во
дворе,
Y
hasta
el
gallo
carraspea
И
даже
петух
хрипит,
Cuando
pasa
un
animal.
Когда
мимо
проходит
зверь.
Allá
en
mi
pueblo
Там,
в
моей
деревне,
Cuando
pasa
un
alcaraván,
Когда
пролетает
каракара,
Se
asustan
las
muchachas
Девушки
пугаются
Por
el
beso
del
morichal.
Поцелуя
болотного
леса.
El
perro
de
la
casa
Собака
из
дома
Se
levanta
y
sale
pa'llá,
Встает
и
идет
туда,
Pa'llá,
pa'
fuera
Туда,
наружу,
Porque
no
le
gusta
pelear.
Потому
что
не
любит
драться.
Que
fuiste
tú,
que
si
yo,
Что
это
был
ты,
что
это
я,
Que
no,
que
si
tú,
Что
нет,
что
это
ты,
Te
vieron
que
llevabas
Тебя
видели,
как
ты
несла
Cafecito
al
morichal,
Кофе
в
болотный
лес,
Y
que
Pedro
en
los
maizales
И
что
Педро
в
кукурузных
полях
Tus
espigas
reventaba.
Твои
початки
обрывал.
Y
esa
noche
la
luna
И
в
ту
ночь
луна
Se
puso
bonita,
clarita,
Была
красивой,
ясной,
Que
hasta
Pedro
se
asusta
Что
даже
Педро
испугается,
Si
pasa
algún
alcaraván
Если
пролетит
каракара.
Allá
en
mi
pueblo
Там,
в
моей
деревне,
Cuando
pasa
un
alcaraván,
Когда
пролетает
каракара,
Se
asustan
las
muchachas
Девушки
пугаются
Por
el
beso
del
morichal.
Поцелуя
болотного
леса.
El
perro
de
la
casa
Собака
из
дома
Se
levanta
y
sale
pa'llá,
Встает
и
идет
туда,
Pa'llá,
pa'
fuera
Туда,
наружу,
Porque
no
le
gusta
pelear.
Потому
что
не
любит
драться.
Que
fuiste
tú,
que
si
yo,
Что
это
был
ты,
что
это
я,
Que
no,
que
si
tú,
Что
нет,
что
это
ты,
Te
vieron
que
llevabas
Тебя
видели,
как
ты
несла
Cafecito
al
morichal,
Кофе
в
болотный
лес,
Y
que
Pedro
en
los
maizales
И
что
Педро
в
кукурузных
полях
Tus
espigas
reventaba.
Твои
початки
обрывал.
Y
esa
noche
la
luna
И
в
ту
ночь
луна
Se
puso
bonita,
clarita,
Была
красивой,
ясной,
Que
hasta
Pedro
se
asusta
Что
даже
Педро
испугается,
Si
pasa
algún
alcaraván
Если
пролетит
каракара.
El
perico
en
el
conuco,
Попугайчик
на
плантации,
La
totuma
en
el
corral
Тыква
во
дворе,
Y
hasta
el
gallo
carraspea
И
даже
петух
хрипит,
Cuando
pasa
un
animal.
Когда
мимо
проходит
зверь.
Y
hasta
el
gallo
carraspea
И
даже
петух
хрипит,
Cuando
pasa
un
animal
Когда
мимо
проходит
зверь.
Allá
en
mi
pueblo
Там,
в
моей
деревне,
Cuando
pasa
un
alcaraván,
Когда
пролетает
каракара,
Se
asustan
las
muchachas
Девушки
пугаются
Por
el
beso
del
morichal.
Поцелуя
болотного
леса.
El
perro
de
la
casa
Собака
из
дома
Se
levanta
y
sale
pa'llá,
Встает
и
идет
туда,
Pa'llá,
pa'
fuera
Туда,
наружу,
Porque
no
le
gusta
pelear.
Потому
что
не
любит
драться.
Que
fuiste
tú,
que
si
yo,
Что
это
был
ты,
что
это
я,
Que
no,
que
si
tú,
Что
нет,
что
это
ты,
Te
vieron
que
llevabas
Тебя
видели,
как
ты
несла
Cafecito
al
morichal,
Кофе
в
болотный
лес,
Y
que
Pedro,
Pedro,
Pedro
en
los
maizales
И
что
Педро,
Педро,
Педро
в
кукурузных
полях
Tus
espigas
reventaba.
Твои
початки
обрывал.
Y
esa
noche
la
luna
И
в
ту
ночь
луна
Se
puso
bonita,
clarita,
Была
красивой,
ясной,
Que
hasta
Pedro
se
asusta
Что
даже
Педро
испугается,
Si
pasa
algún
alcaraván
Если
пролетит
каракара.
El
perico
en
el
conuco,
Попугайчик
на
плантации,
La
totuma
en
el
corral
Тыква
во
дворе,
Y
hasta
el
gallo
carraspea
И
даже
петух
хрипит,
Cuando
pasa
un
animal.
Когда
мимо
проходит
зверь.
Y
hasta
el
gallo
carraspea
И
даже
петух
хрипит,
Cuando
pasa
un
animal.
Когда
мимо
проходит
зверь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.