Paroles et traduction Simon & Garfunkel - Rose of Aberdeen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rose of Aberdeen
Роза Абердина
I'm
a
rambler;
I'm
a
gambler
Я
бродяга,
я
игрок,
I'm
a
long
way
from
my
home
Я
далеко
от
дома.
If
you
people
don't
like
me
Если
я
вам
не
нравлюсь,
I
can
make
out
on
my
own
Я
и
сам
проживу.
'Cause
it's
dark
and
it's
raining
Потому
что
темно,
идёт
дождь,
And
the
moon
gives
no
light
И
луна
не
светит,
And
my
pony
can
hardly
travel
И
мой
пони
едва
может
идти
On
this
darkened
road
at
night
По
этой
тёмной
дороге
ночью.
You
know,
once
I
had
a
true
love
Знаешь,
когда-то
у
меня
была
любимая,
Lord,
her
age
was
just
sixteen
Господи,
ей
было
всего
шестнадцать.
She
was
the
flower
of
Belloton
Она
была
цветком
Беллотона
And
the
rose
of
Aberdeen
И
розой
Абердина.
But
her
parents
did
not
like
me
Но
её
родители
не
жаловали
меня,
And
now
she
feels
much
the
same
И
теперь
она
чувствует
то
же
самое.
If
I'm
written
in
your
diary
Если
я
записан
в
твоём
дневнике,
Well,
blot
out
my
name
Что
ж,
вычеркни
моё
имя.
'Cause
there's
changes
in
the
ocean
Ведь
перемены
бывают
в
океане,
And
there's
changes
in
the
sea
И
перемены
бывают
в
море,
And
there's
changes
in
my
own
true
love
И
перемены
бывают
в
моей
любимой,
But
there
ain't
no
change
in
me
Но
во
мне
нет
перемен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Paul Simon, Arthur Garfunkel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.