Paroles et traduction Simon & Garfunkel - Tom and Jerry Story - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paul
and
i
go
back
to
the
sixth
grade
when
we
grew
up
in
queens.
Пол
и
я
возвращаемся
в
шестой
класс,
когда
мы
росли
в
Куинсе.
They
cast
the
two
of
us
in
the
elementary
school
graduation
play
alice
in
wonderland.
Нас
с
тобой
пригласили
на
выпускной
спектакль
в
начальной
школе
"Алиса
в
стране
чудес".
I
was
the
cheshire
cat,
and
it's
been
a
lot
of
laughs
ever
since.
Я
был
Чеширским
котом,
и
с
тех
пор
было
много
смеха.
With
a
few
interruptions
this
would
be
the
fiftieth
anniversary
of
this
friendship
that
i
deeply
cherish.
С
некоторыми
перерывами
это
будет
пятидесятилетие
нашей
дружбы,
которой
я
глубоко
дорожу.
We
met
when
we
were
eleven
years
old
in
alice
in
wonderland
and
i
was
the
white
rabbit
-
Мы
познакомились,
когда
нам
было
одиннадцать
лет,
в
"Алисе
в
стране
чудес",
и
я
был
белым
кроликом
.
It's
a
leading
role
- and
artie
was
the
cheshire
cat
- it
was
a
supporting
role,
Это
главная
роль-а
Арти
был
Чеширским
котом-это
была
второстепенная
роль,
A
very
important,
very
important
supporting
role.
Очень
важная,
очень
важная
второстепенная
роль.
Now,
we
started
to
sing
together
when
we
were
thirteen
years
old,
Так
вот,
мы
начали
петь
вместе,
когда
нам
было
тринадцать
лет.
And
we
started
to
argue
when
we
were
fourteen
years
old.
И
мы
начали
спорить,
когда
нам
было
по
четырнадцать
лет.
So
that
makes
this
the
forty-seventh
anniversary
of
our
arguing.
Таким
образом,
это
сорок
седьмая
годовщина
нашей
ссоры.
Now
we
only
argued
about
one
thing
if
you
want
to
know
the
truth,
from
the
very
Теперь
мы
спорили
только
об
одном,
если
вы
хотите
знать
правду,
с
самого
начала.
Beginning,
there
was
only
one
thing
that
was
the
basis
of
everything
else:
Вначале
была
только
одна
вещь,
которая
была
основой
всего
остального:
When
we
first
formed
our
group
i
wanted
to
call
us
garfunkel
and
simon.
Когда
мы
только
сформировали
нашу
группу,
я
хотел
назвать
нас
Гарфанкел
и
Саймон.
You
should
do
that.
Ты
должен
сделать
это.
Now
we
don't
argue
any
more.
Теперь
мы
больше
не
спорим.
Now
we
say,
...now
we
say:
that's
your
opinion
and
i
respect
that.
Теперь
мы
говорим
...теперь
мы
говорим:
это
ваше
мнение,
и
я
уважаю
его.
We
made
our
first
record
when
we
were
sixteen
years
old.
Мы
записали
нашу
первую
пластинку,
когда
нам
было
шестнадцать
лет.
They
called
us
tom
& jerry,
and
our
song
was
called
"hey
school
girl
in
the
second
row",
Они
называли
нас
"Том
и
Джерри",
а
наша
песня
называлась
"Эй,
школьница
во
втором
ряду".
And
it
went
like
this...
И
все
пошло
так...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): paul simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.