Simon Grossmann - Brisita de Fe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simon Grossmann - Brisita de Fe




Brisita de Fe
Breeze of Faith
Regálame paz
Give me peace
Te lo juro que te la devuelvo
I swear I'll give it back to you
Regálame calma
Give me calm
Te prometo que te la regreso
I promise I'll return it to you
Encontre el camino, son tus huellas son tus manos, te lo juro
I found the way, your footprints, your hands, I swear
Encontre la salvación
I found salvation
Tus palabras, es tu boca
Your words, your mouth
Te lo juro
I swear
Brisita de fe, árbol de esperanza
Breeze of faith, tree of hope
No te vayas, no te vayas
Don't go away, don't go away
Ya me acostumbré a estar en tu sombra
I'm used to being in your shadow
Que me guarda, que me guarda
That keeps me, that keeps me
Ya no más correr, ya llegué a la orilla
No more running, I've reached the shore
De tu playa, de tu playa
Of your beach, of your beach
Dame tu futuro
Give me your future
Te lo pago con el mío, y con mi nombre
I'll pay you with mine, and with my name
Llévate mi orgullo
Take my pride
Lo disuelves en el agua y se hace nada
Dissolve it in water and it becomes nothing
Brisita de fe, árbol de esperanza
Breeze of faith, tree of hope
No te vayas, no te vayas
Don't go away, don't go away
Ya me acostumbré a estar en tu sombra
I'm used to being in your shadow
Que me guarda, que me guarda
That keeps me, that keeps me
Ya no más correr, ya llegué a la orilla
No more running, I've reached the shore
De tu playa, de tu playa
Of your beach, of your beach
Soy palma de tu brisa
I'm the palm of your breeze
Soy palma que en la arena se cayó
I'm the palm that fell in the sand
Soy palma que acaricias
I'm the palm you caress
Soy palma que en las olas regresó
I'm the palm that came back in the waves
Brisita de fe, árbol de esperanza
Breeze of faith, tree of hope
No te vayas, no te vayas
Don't go away, don't go away
Ya me acostumbré a estar en tu sombra
I'm used to being in your shadow
Que me guarda
That keeps me
Ya no más correr
No more running
Ya llegué a la orilla de tu playa
I've reached the shore of your beach





Writer(s): Simon Grossmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.