Simon Harris - Crunch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simon Harris - Crunch




Crunch
Crunch
¡Hey! ¡Hey! El nota sucia es...
Hey! Hey! The dirty guy is...
Cinco razas... la mierda sin disfraces
Five races... the shit without disguises
Tal cual es, esto es mi verso
Just as it is, this is my verse
Esto es mi vida
This is my life
Esto es mi mente cabrón
This is my mind, motherfucker
Es lo que hago
It's what I do
Esta es mi tinta que fluye
This is my ink that flows
Por mis vidas.
Through my lives.
¡Hey Dios escúchame!
Hey God, hear me!
Discúlpame si te lo creo si es que no creo
Forgive me if I believe it if I don't believe it
Lo que no veo y lo que veo ya no lo creo
What I don't see and what I see I no longer believe
Si es justicia divina: Aquella tierra no germina
If it's divine justice: That land doesn't germinate
Sólo hay ley pa' los cabrones que someten
There is only law for the bastards who submit
A la vida, estrangulándome con el cañón
To life, strangling me with the barrel
Sobre la sien en ráfagas de plomo
On the temple in bursts of lead
Dentro con palabras, cruz si quieres.
Inside with words, cross if you want.
Sagran fieles y a los pobres quienes mueren
The faithful bleed and the poor die
Bajo un texto testamento
Under a testament text
El poder atan las leyes.
The power binds the laws.
Tras el Diablo's tras un contexto
After the Devil's after a context
De ignorancia y que busquen
Of ignorance and that they seek
Y dejen en mi
And leave in me
Notas muros de arrogancia
Notes walls of arrogance
Busco el ángel que perdí al internarme entre
I look for the angel I lost when I interned among
La yerba hierven corazones putos y mi clika
The grass boils fucking hearts and my clique
No se quema.
Doesn't burn.
¡Dios escúchame! ¡Háblame!
God hear me! Speak to me!
Muéstrame tu face
Show me your face
Muéstrame más que palabras
Show me more than words
Muéstrame porque la fe.
Show me why faith.
Muéstrame.
Show me.
(Yo soy la voz de aquel que predica)
(I am the voice of the one who preaches)
¡Dios escúchame! ¡Háblame!
God hear me! Speak to me!
Muéstrame tu face
Show me your face
Muéstrame más que palabras
Show me more than words
Muéstrame porque la fe.
Show me why faith.
Muéstrame.
Show me.
(Tienes que ayudarme a ver la verdad)
(You have to help me see the truth)
¿Por qué la vida resta?
Why does life subtract?
Presta... Compa vil orquesta
Lends... Vile orchestra mate
Mi resta es esta mierda, culto
My subtraction is this shit, cult
Verbal a mi gente y representa
Verbal to my people and represents
A los guionistas
To the screenwriters
De la calle que dejaron de creer y formaron
Of the street who stopped believing and formed
Su propio lenguaje,
Their own language,
Voy por ahí y con
I'm going there and with
Rap pálido de hambre
Rap pale from hunger
De justicia verdadera, no de formato desechable
Of true justice, not a disposable format
¡Hijo de puta religión! Rey Jesucristo tras la Roma
Son of a bitch religion! King Jesus Christ after Rome
Aquí la vida es dura y nos jodemos con
Here life is hard and we fuck ourselves with
Las normas, la fe de quien,
The rules, the faith of whom,
Dios un producto de mercado
God a market product
Yo un monarca de los textos
I am a monarch of texts
Con los puños en el fango
With fists in the mud
Y de rodillas y no por mostrar
And on my knees and not for showing
Mi reverencia si me tumban me levanto
My reverence if they knock me down I get up
Aunque mis lágrimas me duelan.
Even though my tears hurt me.
¡Dios escúchame! ¡Háblame!
God hear me! Speak to me!
Muéstrame tu face
Show me your face
Muéstrame más que palabras
Show me more than words
Muéstrame porque la fe.
Show me why faith.
Muéstrame.
Show me.
(Yo soy la voz de aquel que predica)
(I am the voice of the one who preaches)
¡Dios escúchame! ¡Háblame!
God hear me! Speak to me!
Muéstrame tu face
Show me your face
Muéstrame más que palabras
Show me more than words
Muéstrame porque la fe.
Show me why faith.
Muéstrame.
Show me.
(Tienes que ayudarme a ver la verdad)
(You have to help me see the truth)
¡Hey! Baja de tu cruz
Hey! Get off your cross
Dame luz, iluminame esta ruta
Give me light, illuminate this path for me
Me he perdido entre la bruma de tu vida prostituta
I've gotten lost in the mist of your prostitute life
Si tu traes la batuta dime
If you bring the baton tell me
¿Por qué se ejecuta?
Why is it executed?
Esta voluntad corrupta,
This corrupt will,
Abrupta de cerdos hijos de puta
Abrupt of pigs sons of bitches
Y di porque te has olvidado del ghetto
And tell me why you have forgotten the ghetto
El con tu obra la fue a ver
He went to see her with your work
La parte sucia del libreto.
The dirty part of the script.
No hay respeto, no hay justicia en esta
There is no respect, there is no justice in this
Jungla de concreto, mi clicka tiene su credo
Concrete jungle, my clique has its creed
Y no lo mantiene en secreto.
And it doesn't keep it a secret.
Dios ¡Escucha!
God listen!
Di porque no te capto en mis
Tell me why I don't catch you in my
Andares es ¿Por qué no traigo
Walks is it because I don't bring
Dogma ni me inclino en tus altares?
Dogma or bow down at your altars?
Di porque si estás ahí
Tell me why if you're there
Has dejado en la fragua al mundo
You have left the world in the forge
Soy náufrago en el mar de tu silencio más
I am a castaway in the sea of ​​your silence more
Rotundo.
Resounding.
¡Responde! Di porque
Answer! Say why
¿Por qué se jode el puto globo?
Why is the fucking globe fucked?
Si es verdad que puedes todo
If it's true that you can do everything
¿Por qué le das carne al lobo?
Why do you give meat to the wolf?
¿Por qué el culero gobierna y el obre se traga el lodo?
Why does the asshole rule and the worker swallow the mud?
Porque si yo no jodo a nadie me jodo de cualquier modo
Because if I don't fuck anyone, I fuck myself anyway
Y si bien en mi sien es claro que no hay edén
And if it's clear in my temple that there is no Eden
Es claro que el bien y el mal es diferente
It is clear that good and evil are different
En cada quien, es claro que tu
In each one, it is clear that you
No existes y si existes
Don't exist and if you exist
¡PUES QUE OJETE!
WHAT AN ASSHOLE!
De santos por pecadores viertan
From saints for sinners pour
Sangre en el machete
Blood on the machete
Tanta violación y guerra
So much rape and war
Tanto puto hijo de perra
So many fucking son of a bitch
Tanta gente que no hace otra cosa
So many people who do nothing else
Que cagar la tierra, ojalá que el cielo
That shit the earth, I hope heaven
Exista y que tu des la bienvenida
Exists and that you welcome
Para mentarte la madre por tu porquería
To tell your mother for your crap
De vida.
Of life.
¡Dios escúchame! ¡Háblame!
God hear me! Speak to me!
Muéstrame tu face
Show me your face
Muéstrame más que palabras
Show me more than words
Muéstrame porque la fe.
Show me why faith.
Muéstrame.
Show me.
(Yo soy la voz de aquel que predica)
(I am the voice of the one who preaches)
¡Dios escúchame! ¡Háblame!
God hear me! Speak to me!
Muéstrame tu face
Show me your face
Muéstrame más que palabras
Show me more than words
Muéstrame porque la fe.
Show me why faith.
Muéstrame.
Show me.
(Tienes que ayudarme a ver la verdad)
(You have to help me see the truth)





Writer(s): Simon Kenneth Harris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.