Paroles et traduction Simon Harris - Crunch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Hey!
¡Hey!
El
nota
sucia
es...
Hey!
Hey!
The
dirty
guy
is...
Cinco
razas...
la
mierda
sin
disfraces
Five
races...
the
shit
without
disguises
Tal
cual
es,
esto
es
mi
verso
Just
as
it
is,
this
is
my
verse
Esto
es
mi
vida
This
is
my
life
Esto
es
mi
mente
cabrón
This
is
my
mind,
motherfucker
Es
lo
que
hago
It's
what
I
do
Esta
es
mi
tinta
que
fluye
This
is
my
ink
that
flows
Por
mis
vidas.
Through
my
lives.
¡Hey
Dios
escúchame!
Hey
God,
hear
me!
Discúlpame
si
te
lo
creo
si
es
que
no
creo
Forgive
me
if
I
believe
it
if
I
don't
believe
it
Lo
que
no
veo
y
lo
que
veo
ya
no
lo
creo
What
I
don't
see
and
what
I
see
I
no
longer
believe
Si
es
justicia
divina:
Aquella
tierra
no
germina
If
it's
divine
justice:
That
land
doesn't
germinate
Sólo
hay
ley
pa'
los
cabrones
que
someten
There
is
only
law
for
the
bastards
who
submit
A
la
vida,
estrangulándome
con
el
cañón
To
life,
strangling
me
with
the
barrel
Sobre
la
sien
en
ráfagas
de
plomo
On
the
temple
in
bursts
of
lead
Dentro
con
palabras,
cruz
si
quieres.
Inside
with
words,
cross
if
you
want.
Sagran
fieles
y
a
los
pobres
quienes
mueren
The
faithful
bleed
and
the
poor
die
Bajo
un
texto
testamento
Under
a
testament
text
El
poder
atan
las
leyes.
The
power
binds
the
laws.
Tras
el
Diablo's
tras
un
contexto
After
the
Devil's
after
a
context
De
ignorancia
y
que
busquen
Of
ignorance
and
that
they
seek
Y
dejen
en
mi
And
leave
in
me
Notas
muros
de
arrogancia
Notes
walls
of
arrogance
Busco
el
ángel
que
perdí
al
internarme
entre
I
look
for
the
angel
I
lost
when
I
interned
among
La
yerba
hierven
corazones
putos
y
mi
clika
The
grass
boils
fucking
hearts
and
my
clique
No
se
quema.
Doesn't
burn.
¡Dios
escúchame!
¡Háblame!
God
hear
me!
Speak
to
me!
Muéstrame
tu
face
Show
me
your
face
Muéstrame
más
que
palabras
Show
me
more
than
words
Muéstrame
porque
la
fe.
Show
me
why
faith.
(Yo
soy
la
voz
de
aquel
que
predica)
(I
am
the
voice
of
the
one
who
preaches)
¡Dios
escúchame!
¡Háblame!
God
hear
me!
Speak
to
me!
Muéstrame
tu
face
Show
me
your
face
Muéstrame
más
que
palabras
Show
me
more
than
words
Muéstrame
porque
la
fe.
Show
me
why
faith.
(Tienes
que
ayudarme
a
ver
la
verdad)
(You
have
to
help
me
see
the
truth)
¿Por
qué
la
vida
resta?
Why
does
life
subtract?
Presta...
Compa
vil
orquesta
Lends...
Vile
orchestra
mate
Mi
resta
es
esta
mierda,
culto
My
subtraction
is
this
shit,
cult
Verbal
a
mi
gente
y
representa
Verbal
to
my
people
and
represents
A
los
guionistas
To
the
screenwriters
De
la
calle
que
dejaron
de
creer
y
formaron
Of
the
street
who
stopped
believing
and
formed
Su
propio
lenguaje,
Their
own
language,
Voy
por
ahí
y
con
I'm
going
there
and
with
Rap
pálido
de
hambre
Rap
pale
from
hunger
De
justicia
verdadera,
no
de
formato
desechable
Of
true
justice,
not
a
disposable
format
¡Hijo
de
puta
religión!
Rey
Jesucristo
tras
la
Roma
Son
of
a
bitch
religion!
King
Jesus
Christ
after
Rome
Aquí
la
vida
es
dura
y
nos
jodemos
con
Here
life
is
hard
and
we
fuck
ourselves
with
Las
normas,
la
fe
de
quien,
The
rules,
the
faith
of
whom,
Dios
un
producto
de
mercado
God
a
market
product
Yo
un
monarca
de
los
textos
I
am
a
monarch
of
texts
Con
los
puños
en
el
fango
With
fists
in
the
mud
Y
de
rodillas
y
no
por
mostrar
And
on
my
knees
and
not
for
showing
Mi
reverencia
si
me
tumban
me
levanto
My
reverence
if
they
knock
me
down
I
get
up
Aunque
mis
lágrimas
me
duelan.
Even
though
my
tears
hurt
me.
¡Dios
escúchame!
¡Háblame!
God
hear
me!
Speak
to
me!
Muéstrame
tu
face
Show
me
your
face
Muéstrame
más
que
palabras
Show
me
more
than
words
Muéstrame
porque
la
fe.
Show
me
why
faith.
(Yo
soy
la
voz
de
aquel
que
predica)
(I
am
the
voice
of
the
one
who
preaches)
¡Dios
escúchame!
¡Háblame!
God
hear
me!
Speak
to
me!
Muéstrame
tu
face
Show
me
your
face
Muéstrame
más
que
palabras
Show
me
more
than
words
Muéstrame
porque
la
fe.
Show
me
why
faith.
(Tienes
que
ayudarme
a
ver
la
verdad)
(You
have
to
help
me
see
the
truth)
¡Hey!
Baja
de
tu
cruz
Hey!
Get
off
your
cross
Dame
luz,
iluminame
esta
ruta
Give
me
light,
illuminate
this
path
for
me
Me
he
perdido
entre
la
bruma
de
tu
vida
prostituta
I've
gotten
lost
in
the
mist
of
your
prostitute
life
Si
tu
traes
la
batuta
dime
If
you
bring
the
baton
tell
me
¿Por
qué
se
ejecuta?
Why
is
it
executed?
Esta
voluntad
corrupta,
This
corrupt
will,
Abrupta
de
cerdos
hijos
de
puta
Abrupt
of
pigs
sons
of
bitches
Y
di
porque
te
has
olvidado
del
ghetto
And
tell
me
why
you
have
forgotten
the
ghetto
El
con
tu
obra
la
fue
a
ver
He
went
to
see
her
with
your
work
La
parte
sucia
del
libreto.
The
dirty
part
of
the
script.
No
hay
respeto,
no
hay
justicia
en
esta
There
is
no
respect,
there
is
no
justice
in
this
Jungla
de
concreto,
mi
clicka
tiene
su
credo
Concrete
jungle,
my
clique
has
its
creed
Y
no
lo
mantiene
en
secreto.
And
it
doesn't
keep
it
a
secret.
Dios
¡Escucha!
God
listen!
Di
porque
no
te
capto
en
mis
Tell
me
why
I
don't
catch
you
in
my
Andares
es
¿Por
qué
no
traigo
Walks
is
it
because
I
don't
bring
Dogma
ni
me
inclino
en
tus
altares?
Dogma
or
bow
down
at
your
altars?
Di
porque
si
estás
ahí
Tell
me
why
if
you're
there
Has
dejado
en
la
fragua
al
mundo
You
have
left
the
world
in
the
forge
Soy
náufrago
en
el
mar
de
tu
silencio
más
I
am
a
castaway
in
the
sea
of
your
silence
more
¡Responde!
Di
porque
Answer!
Say
why
¿Por
qué
se
jode
el
puto
globo?
Why
is
the
fucking
globe
fucked?
Si
es
verdad
que
puedes
todo
If
it's
true
that
you
can
do
everything
¿Por
qué
le
das
carne
al
lobo?
Why
do
you
give
meat
to
the
wolf?
¿Por
qué
el
culero
gobierna
y
el
obre
se
traga
el
lodo?
Why
does
the
asshole
rule
and
the
worker
swallow
the
mud?
Porque
si
yo
no
jodo
a
nadie
me
jodo
de
cualquier
modo
Because
if
I
don't
fuck
anyone,
I
fuck
myself
anyway
Y
si
bien
en
mi
sien
es
claro
que
no
hay
edén
And
if
it's
clear
in
my
temple
that
there
is
no
Eden
Es
claro
que
el
bien
y
el
mal
es
diferente
It
is
clear
that
good
and
evil
are
different
En
cada
quien,
es
claro
que
tu
In
each
one,
it
is
clear
that
you
No
existes
y
si
existes
Don't
exist
and
if
you
exist
¡PUES
QUE
OJETE!
WHAT
AN
ASSHOLE!
De
santos
por
pecadores
viertan
From
saints
for
sinners
pour
Sangre
en
el
machete
Blood
on
the
machete
Tanta
violación
y
guerra
So
much
rape
and
war
Tanto
puto
hijo
de
perra
So
many
fucking
son
of
a
bitch
Tanta
gente
que
no
hace
otra
cosa
So
many
people
who
do
nothing
else
Que
cagar
la
tierra,
ojalá
que
el
cielo
That
shit
the
earth,
I
hope
heaven
Exista
y
que
tu
des
la
bienvenida
Exists
and
that
you
welcome
Para
mentarte
la
madre
por
tu
porquería
To
tell
your
mother
for
your
crap
¡Dios
escúchame!
¡Háblame!
God
hear
me!
Speak
to
me!
Muéstrame
tu
face
Show
me
your
face
Muéstrame
más
que
palabras
Show
me
more
than
words
Muéstrame
porque
la
fe.
Show
me
why
faith.
(Yo
soy
la
voz
de
aquel
que
predica)
(I
am
the
voice
of
the
one
who
preaches)
¡Dios
escúchame!
¡Háblame!
God
hear
me!
Speak
to
me!
Muéstrame
tu
face
Show
me
your
face
Muéstrame
más
que
palabras
Show
me
more
than
words
Muéstrame
porque
la
fe.
Show
me
why
faith.
(Tienes
que
ayudarme
a
ver
la
verdad)
(You
have
to
help
me
see
the
truth)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Kenneth Harris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.