Paroles et traduction Simon Moholt - Kaos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fack
solbrillene
mine
К
чёрту
мои
солнцезащитные
очки
Bak
blå
øyne
du
kan
ikke
se
drømmene
mine
За
голубыми
глазами
ты
не
видишь
моих
снов
Bak
blå
øyne
jeg
ser
øynene
dine
За
голубыми
глазами
я
вижу
твои
глаза
Bak
blå
øyne
henger
tusen
tårer
du
aldri
vil
За
голубыми
глазами
висят
тысячи
слёз,
которых
ты
никогда
не
увидишь
Se
på
meg,
fack
solbrillene
mine
Посмотри
на
меня,
к
чёрту
мои
солнцезащитные
очки
Bak
blå
øyne
hvem
er
jeg,
bak
blå
øyne
ser
du
meg
За
голубыми
глазами
кто
я,
за
голубыми
глазами
ты
видишь
меня
Bak
blå
øyne
gjemmer
jeg
meg,
for
Bak
blå
øyne
skremmer
deg
За
голубыми
глазами
я
прячусь,
потому
что
за
голубыми
глазами
я
пугаю
тебя
Bak
blå
øyne
skjemmer
jeg
meg,
for
bak
blå
øyne
selger
jeg
deg
За
голубыми
глазами
я
стыжусь,
потому
что
за
голубыми
глазами
я
продаю
тебе
себя
Forteller
fortellingen
om
blomster
og
bier
Раcсказываю
историю
о
цветах
и
пчёлах
Skriker
sånt
shit
som
hit
singler
sier
Кричу
всякую
чушь,
как
говорят
хитовые
синглы
Jeg
skulle
velge
berømmelse
og
ingen
annen
vei
Я
должен
был
выбрать
славу
и
никакой
другой
путь
Men
jeg
må
innrømme
det
at
dette
minner
meg
bare
om
deg
Но
должен
признаться,
что
это
напоминает
мне
только
о
тебе
Kaos
kalt
kjærlighet,
kaos
kalt
kjærlighet
Хаос
по
имени
любовь,
хаос
по
имени
любовь
Kaos
kalt
kjærlighet,
kaos
kalt
kjærlighet
Хаос
по
имени
любовь,
хаос
по
имени
любовь
Kaos
kalt
kjærlighet,
kaos
kalt
kjærlighet
Хаос
по
имени
любовь,
хаос
по
имени
любовь
Kaos
kalt
kjærlighet,
kaos
kalt,
kaos
kalt
kjærlighet
Хаос
по
имени
любовь,
хаос
по
имени,
хаос
по
имени
любовь
Jeg
brenner
meg
på
en
brennmanet
og
lærer
alt
jeg
vet,
Я
обжигаюсь
о
медузу
и
узнаю
всё,
что
знаю,
Om
kjærlighet,
og
det
er
kalt
uten
kaos
kalt
О
любви,
и
это
называется
без
хаоса
по
имени
Kjærlighet,
kaos
kalt
kjærlighet
Любовь,
хаос
по
имени
любовь
Kaos
kalt
kjærlighet,
kaos
kalt,
kaos
alt
er
kjærlighet
Хаос
по
имени
любовь,
хаос
по
имени,
хаос
- всё
есть
любовь
Bak
solbriller
når
de
blitser
blå
pupiller
За
солнцезащитными
очками,
когда
вспыхивают
голубые
зрачки
Iris
sort
som
business
i
det
spillet
jeg
spiller
Радужка
чёрная,
как
бизнес
в
игре,
в
которую
я
играю
Jeg
hørte
du
rømte
Oslo
er
det
bedre
en
oss
to?
Я
слышал,
ты
сбежала
из
Осло,
там
лучше,
чем
с
нами
двумя?
Har
du
nok
kaos?
sender
deg
litt
Хватает
ли
тебе
хаоса?
Посылаю
тебе
немного
Kaos
kalt
kjærlighet,
Oskar
sier
du
må
si
det
Хаос
по
имени
любовь,
Оскар
говорит,
ты
должна
это
сказать
Som
mener
det,
det
enste
jeg
vet
er
at
jeg
repeterer
det
Как
будто
имеешь
это
в
виду,
единственное,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
повторяю
это
Det
kaldt
uten
kjærlighet,
er
jeg
fra
annet
planet?
Холодно
без
любви,
я
с
другой
планеты?
Eller
er
det
kaldt
ut
kjærlighet,
jeg
vet
alt
om
kjærlighet
Или
это
холодная
любовь,
я
знаю
всё
о
любви
Jeg
vet
ingenting,
fortell
meg
alt
det
du
vet
Я
ничего
не
знаю,
расскажи
мне
всё,
что
ты
знаешь
Jeg
har
ingenting,
jeg
jakter
ren
kjærlighet
У
меня
ничего
нет,
я
гонюсь
за
чистой
любовью
Jeg
smakte
på
frukten
den
gang
jeg
ikke
var
moden
Я
попробовал
плод,
когда
был
ещё
незрелым
Da
Face
og
Quba
Sails
var
på
moten,
Когда
Face
и
Quba
Sails
были
в
моде,
Da
du
sa
Simon
ikke
si
det
til
noen
Когда
ты
сказала:
"Симон,
никому
не
говори"
Men
du
var
peneste
skolen
så
vi
ble
busta
Но
ты
была
самой
красивой
в
школе,
поэтому
нас
застукали
På
skoledoen,
ikke
stol
noen
på
ungdomsskolen
В
школьном
туалете,
никому
не
доверяй
в
средней
школе
Vi
er
ung
og
dum
og
driter
i
skolen,
så
stolen
var
tom
Мы
молоды
и
глупы,
и
нам
плевать
на
школу,
поэтому
стул
был
пуст
å
vi
kysset
i
solen
som
om
det
skulle
var
ut
hele
livet
И
мы
целовались
на
солнце,
как
будто
это
будет
длиться
всю
жизнь
Fack
solbrillene
mine,
К
чёрту
мои
солнцезащитные
очки,
Hvem
er
jeg,
bak
blå
øyne
ser
du
meg
Кто
я,
за
голубыми
глазами
ты
видишь
меня
Bak
blå
øyne
gjemmer
jeg
meg,
for
Bak
blå
øyne
skremmer
deg
За
голубыми
глазами
я
прячусь,
потому
что
за
голубыми
глазами
я
пугаю
тебя
Bak
blå
øyne
skjemmer
jeg
meg,
for
bak
blå
øyne
selger
jeg
deg
За
голубыми
глазами
я
стыжусь,
потому
что
за
голубыми
глазами
я
продаю
тебе
себя
Forteller
fortellingen
om
blomster
og
bier
Рассказываю
историю
о
цветах
и
пчёлах
Skriker
sånt
shit
som
hit
singler
sier
Кричу
всякую
чушь,
как
говорят
хитовые
синглы
Jeg
skulle
velge
berømmelse
og
ingen
annen
vei
Я
должен
был
выбрать
славу
и
никакой
другой
путь
Men
jeg
må
innrømme
det
at
dette
minner
meg
bare
om
deg
Но
должен
признаться,
что
это
напоминает
мне
только
о
тебе
Kaos
kalt
kjærlighet,
kaos
kalt
kjærlighet
Хаос
по
имени
любовь,
хаос
по
имени
любовь
Kaos
kalt
kjærlighet,
kaos
kalt
kjærlighet
Хаос
по
имени
любовь,
хаос
по
имени
любовь
Kaos
kalt
kjærlighet,
kaos
kalt
kjærlighet
Хаос
по
имени
любовь,
хаос
по
имени
любовь
Kaos
kalt
kjærlighet,
kaos
kalt,
kaos
kalt
kjærlighet
Хаос
по
имени
любовь,
хаос
по
имени,
хаос
по
имени
любовь
Jeg
brenner
meg
på
en
brennmanet
og
lærer
alt
jeg
vet,
Я
обжигаюсь
о
медузу
и
узнаю
всё,
что
знаю,
Om
kjærlighet,
og
det
er
kalt
uten
kaos
kalt
О
любви,
и
это
называется
без
хаоса
по
имени
Kjærlighet,
kaos
kalt
kjærlighet
Любовь,
хаос
по
имени
любовь
Kaos
kalt
kjærlighet,
kaos
kalt,
kaos
alt
er
kjærlighet
Хаос
по
имени
любовь,
хаос
по
имени,
хаос
- всё
есть
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.