Paroles et traduction Simon Moholt - Til De
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
føles
ekstremt
deilig
å
si
Так
здорово
наконец-то
сказать:
Velkommen
til
Jeg
Snakker
Til
Oss
Selv
Добро
пожаловать
на
"Я
говорю
с
самим
собой"
Jeg
vet
ikke
om
jeg
drømmer
eller
om
dette
faktisk
skjer
Я
не
знаю,
сплю
я
или
это
происходит
на
самом
деле
Jeg
vet
ikke
om
vi
bør
la
solen
gå
ned
Я
не
знаю,
стоит
ли
нам
позволить
солнцу
зайти
Men
vi
dør
likevel
så
om
vi
dør
i
kveld
Но
мы
все
равно
умрем,
так
что
если
мы
умрем
сегодня
вечером
Vit
at
alt
jeg
ville
gjøre
var
å
takke
for
meg
selv
Знай,
все,
что
я
хотел
сделать,
это
поблагодарить
тебя
за
себя
Til
De
som
alltid
er
der
for
meg
К
Тебе,
кто
всегда
рядом
со
мной
Vit
at
jeg
tenkte
på
deg
Знай,
я
думал
о
тебе
Nå
som
verden
raser
sammen
og
ingen
roper
stopp
Сейчас,
когда
мир
рушится,
и
никто
не
кричит
"стоп"
Vit
at
alt
jeg
ville
gjøre
var
å
se
sola
gå
opp
Знай,
все,
что
я
хотел
сделать,
это
увидеть
восход
солнца
Jeg
hadde
no
problemer,
men
jeg
snakka
med
meg
selv
У
меня
были
проблемы,
но
я
говорил
с
самим
собой
Om
jeg
dør
i
morgen
så
var
jeg
klar
for
i
kveld
Если
я
умру
завтра,
то
я
был
готов
к
сегодняшнему
вечеру
Og
kanskje
med
litt
hell
så
rekker
jeg
å
si
det
И,
может
быть,
с
небольшой
удачей,
я
успею
сказать
это
Det
er
ikke
noe
mening
med
livet
bare
finn
det
du
elsker
В
жизни
нет
никакого
смысла,
просто
найди
то,
что
любишь
Kryss
grenser,
møt
mennesker
Пересекай
границы,
встречай
людей
Kyss
den
du
elsker
og
hold
den
elsker
Целуй
ту,
которую
любишь,
и
держи
ее
крепко
Si
at
du
elsker
den
du
elsker,
for
når
det
sklir
og
bremser
Говори,
что
любишь
ту,
которую
любишь,
потому
что
когда
все
пойдет
наперекосяк
и
затормозит
Og
det
skriker
fra
hengsler,
blink
av
no
mennesker
du
elsker
И
все
будет
скрипеть
на
петлях,
вспомни
о
тех
людях,
которых
любишь
Du
skulle
sagt
du
elsker,
nå
er
det
lufta
du
renser
Ты
должен
был
сказать,
что
любишь,
теперь
ты
очищаешь
воздух
Din
forurenser,
Gud
venter
Свой
загрязнитель,
Бог
ждет
Men
få
en
kveld
med
meg
selv
for
å
få
ut
sjel
Но
дай
мне
вечер
наедине
с
собой,
чтобы
излить
душу
For
å
fortelle
og
prøve
å
få
sjela
hel
Чтобы
рассказать
и
попытаться
исцелить
душу
For
jeg
hadde
drømmer
å
følge,
jeg
hadde
løfter
å
holde
Потому
что
у
меня
были
мечты,
которым
нужно
следовать,
у
меня
были
обещания,
которые
нужно
сдержать
Jeg
hadde
ingenting
å
vinne
og
alt
å
tape
Мне
нечего
было
выиграть
и
все
потерять
Og
du
dro
meg
langt
fra
alt
for
å
se
utover
havet
И
ты
увлекла
меня
далеко
от
всего,
чтобы
посмотреть
на
океан
Og
du
hadde
søkt
overalt
og
du
hadde
endelig
funnet
svaret
И
ты
искала
везде,
и
ты
наконец
нашла
ответ
Men
jeg
vet
ikke
om
jeg
drømmer
eller
om
dette
faktisk
skjer
Но
я
не
знаю,
сплю
я
или
это
происходит
на
самом
деле
Jeg
vet
ikke
om
vi
bør
la
solen
gå
ned
Я
не
знаю,
стоит
ли
нам
позволить
солнцу
зайти
Men
vi
dør
likevel
så
om
vi
dør
i
kveld
Но
мы
все
равно
умрем,
так
что
если
мы
умрем
сегодня
вечером
Vit
at
alt
jeg
ville
gjøre
var
å
takke
for
meg
selv
Знай,
все,
что
я
хотел
сделать,
это
поблагодарить
тебя
за
себя
Til
De,
som
alltid
er
der
for
meg
К
Тебе,
кто
всегда
рядом
со
мной
Vit
at
jeg,
tenkte
på
deg
Знай,
я
думал
о
тебе
Nå
som
verden
raser
sammen
og
ingen
roper
stopp
Сейчас,
когда
мир
рушится,
и
никто
не
кричит
"стоп"
Vit
at
alt
jeg
ville
gjøre
var
å
se
sola
gå
opp
Знай,
все,
что
я
хотел
сделать,
это
увидеть
восход
солнца
Opp
en
gang
til,
opp
er
du
snill
Вверх
еще
раз,
вверх,
будь
добра
Og
jeg
skakke
be
deg
hoppe,
men
ta
å
hopp
om
du
vil
И
я
не
прошу
тебя
прыгать,
но
прыгни,
если
хочешь
Han
sa
havbunnene
er
lykke
og
jeg
håper
at
det
sjokker
Он
сказал,
что
морское
дно
— это
счастье,
и
я
надеюсь,
что
это
шокирует
Lykke
er
himmelen
og
jeg
håper
at
jeg
lokker
Счастье
— это
небо,
и
я
надеюсь,
что
я
привлекаю
Så
havbunnen
er
en
myte,
skrek
han
før
han
hopper
Так
что
морское
дно
— это
миф,
крикнул
он,
прежде
чем
прыгнуть
Forsvinner
ned
i
dypet
og
vi
håper
at
hjertet
stopper
Исчезает
в
глубине,
и
мы
надеемся,
что
его
сердце
остановится
Og
det
var
aller
siste
gang,
men
uansett
seg
hva
det
bringer
seg
И
это
был
последний
раз,
но
что
бы
это
ни
принесло
Bare
lov
meg,
bare
lov
meg
at
du
synger
om
meg
Просто
пообещай
мне,
просто
пообещай,
что
ты
будешь
петь
обо
мне
Ja,
syng
om
det
tapte
og
syng
om
den
troen
Да,
пой
о
потерянном
и
пой
о
той
вере
At
Gud
skapte
havet
for
oss
å
finne
roen
Что
Бог
создал
море
для
нас,
чтобы
найти
покой
Og
det
er
en
kjip
sjanse
å
ta,
var
det
jeg
sa
om
myter
И
это
глупый
шанс,
сказал
я
о
мифах
For
havet
har
hørt
fler
bønner
enn
en
gønner
som
skyter
Потому
что
море
услышало
больше
молитв,
чем
пушка,
которая
стреляет
Av
sønner
som
bryter
med
alt
og
alt
som
følger
От
сыновей,
которые
рвут
со
всем,
что
следует
At
drømmer
ikke
flyter
og
drukner
i
sorte
bølger
Что
мечты
не
плывут
и
не
тонут
в
черных
волнах
Så
skrik
det
du
mener,
hopp
ut
for
den
kanten
Так
что
кричи
то,
что
думаешь,
прыгай
с
этого
края
Jeg
har
nok
problemer
så
ikke
dra
meg
inn
i
dansen
У
меня
достаточно
проблем,
так
что
не
втягивай
меня
в
этот
танец
Men
jeg
vet
ikke
om
jeg
drømmer
eller
om
dette
faktisk
skjer
Но
я
не
знаю,
сплю
я
или
это
происходит
на
самом
деле
Jeg
vet
ikke
om
vi
bør
la
solen
gå
ned
Я
не
знаю,
стоит
ли
нам
позволить
солнцу
зайти
Men
vi
dør
likevel
så
om
vi
dør
i
kveld
Но
мы
все
равно
умрем,
так
что
если
мы
умрем
сегодня
вечером
Vit
at
alt
jeg
ville
gjøre
var
å
takke
for
meg
selv
Знай,
все,
что
я
хотел
сделать,
это
поблагодарить
тебя
за
себя
Til
De,
som
alltid
er
der
for
meg
К
Тебе,
кто
всегда
рядом
со
мной
Vit
at
jeg,
tenkte
på
deg
Знай,
я
думал
о
тебе
Nå
som
verden
raser
sammen
og
ingen
roper
stopp
Сейчас,
когда
мир
рушится,
и
никто
не
кричит
"стоп"
Vit
at
alt
jeg
ville
gjøre
var
å
se
sola
gå
opp
Знай,
все,
что
я
хотел
сделать,
это
увидеть
восход
солнца
Opp
som
en
slutt
eller
opp
som
en
start
Вверх
как
конец
или
вверх
как
начало
Helvetes
engler,
ærlig
men
brutalt
Адские
ангелы,
честно,
но
жестоко
Og
godt
ble
ondt
og
vi
kalte
han
skrytende
И
добро
стало
злом,
и
мы
назвали
его
хвастливым
Han
sa
godt,
vondt,
lykke,
nytelse
Он
говорил:
добро,
зло,
счастье,
удовольствие
Han
var
en
av
de
typene
det
bare
var
han
av
Он
был
одним
из
тех
типов,
которых
был
только
он
Til
Gud
og
Allah
og
han
sverget
på
de
valga
К
Богу
и
Аллаху,
и
он
клялся
в
этих
выборах
Mens
jeg
ble
troende
å
fant
de
ordene
jeg
mangla
Пока
я
становился
верующим
и
находил
те
слова,
которых
мне
не
хватало
Mamma
jeg
skal
på
tv
og
det
vil
aldri
bli
det
samma
Мама,
я
буду
на
ТВ,
и
все
уже
никогда
не
будет
прежним
Ja,
vi
gror
vår
vei
og
jeg
hopper
ikke
med
deg
Да,
мы
растем
своим
путем,
и
я
не
прыгну
с
тобой
En
metafor
for,
nei,
du
stopper
ikke
meg
Метафора
для
"нет,
ты
меня
не
остановишь"
Ikke
før
du
skjønner,
ikke
før
jeg
dør
Не
пока
ты
не
поймешь,
не
пока
я
не
умру
Ikke
fordi
at
jeg
drømmer,
men
fordi
jeg
kanskje
ikke
gjør
Не
потому,
что
я
мечтаю,
а
потому,
что,
возможно,
я
не
мечтаю
Og
han
vet
ikke
hva
som
skjer
videre
vi
kan
ikke
si
det,
И
он
не
знает,
что
произойдет
дальше,
мы
не
можем
этого
сказать
Men
dette
her
var
livet
og
det
var
befriende
å
si
det
Но
это
была
жизнь,
и
было
освобождением
сказать
это
Og
på
tide
at
noen
her
gjorde
no
drastisk
И
пора
кому-то
здесь
сделать
что-то
радикальное
Og
jeg
burde
hoppet
før
for
det
føles
fantastisk
И
я
должен
был
прыгнуть
раньше,
потому
что
это
кажется
фантастическим
Men
jeg
vet
ikke
om
jeg
drømmer
eller
om
dette
faktisk
skjer
Но
я
не
знаю,
сплю
я
или
это
происходит
на
самом
деле
Jeg
vet
ikke
om
vi
bør
la
solen
gå
ned
Я
не
знаю,
стоит
ли
нам
позволить
солнцу
зайти
Men
vi
dør
likevel
så
om
vi
dør
i
kveld
Но
мы
все
равно
умрем,
так
что
если
мы
умрем
сегодня
вечером
Vit
at
alt
jeg
ville
gjøre
var
å
takke
for
meg
selv
Знай,
все,
что
я
хотел
сделать,
это
поблагодарить
тебя
за
себя
Til
De
som
alltid
er
der
for
meg
К
Тебе,
кто
всегда
рядом
со
мной
Vit
at
jeg
tenkte
på
deg
Знай,
я
думал
о
тебе
Nå
som
verden
raser
sammen
og
ingen
roper
stopp
Сейчас,
когда
мир
рушится,
и
никто
не
кричит
"стоп"
Vit
at
alt
jeg
ville
gjøre
var
å
se
sola
gå
opp
Знай,
все,
что
я
хотел
сделать,
это
увидеть
восход
солнца
Til
De
som
alltid
er
der
for
meg
К
Тебе,
кто
всегда
рядом
со
мной
Vit
at
jeg
tenkte
på
deg
Знай,
я
думал
о
тебе
Nå
som
verden
raser
sammen
og
ingen
roper
stopp
Сейчас,
когда
мир
рушится,
и
никто
не
кричит
"стоп"
Vit
at
alt
jeg
ville
gjøre
var
å
se
sola
gå
opp
Знай,
все,
что
я
хотел
сделать,
это
увидеть
восход
солнца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.