Paroles et traduction Simon Townshend - Highness (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Highness (live)
Высочество (live)
I
am
what
I
am
I
just
happen
to
be
related
to
the
king
Я
тот,
кто
я
есть,
я
просто
так
уж
вышло,
родственник
короля,
I
stand
where
I
stand
I
just
happen
to
be
fated
to
be
prince
Я
стою
там,
где
стою,
я
просто,
видно,
судьбой
предназначен
быть
принцем.
And
if
you
should
know
all
that
I've
been
told
И
если
бы
ты
только
знала
все
то,
что
мне
говорили,
Then
you
might
as
well
be
queen
Ты
бы,
наверное,
тоже
была
королевой.
I'll
be
what
I'll
be
just
happens
I'm
graciated
royalty,
Я
буду
тем,
кем
буду,
я
просто
наделен
милостью
королевской
крови,
Me
think
my
own
things
У
меня
есть
свое
мнение,
But
answers
with
undivided
loyalty
Но
отвечаю
с
безраздельной
преданностью.
And
if
you
should
hear
all
that
I
endear
then
you
might
as
well
be
queen
И
если
бы
ты
слышала
все,
к
чему
я
стремлюсь,
ты
бы,
наверное,
тоже
была
королевой.
For
the
artist
bears
his
soul
for
the
truth
is
hard
to
hold
in
reality
Ведь
художник
обнажает
свою
душу,
ибо
истину
трудно
удержать
в
реальности,
The
oddest
animal
is
a
victim
of
his
own
immortality
Самый
странный
зверь
- жертва
собственного
бессмертия.
His
highness
and
his
throne
he
never
chose
to
know
Его
высочество
и
его
трон,
он
никогда
не
хотел
знать,
Majesty,
born
in
me,
in
me,
in
me
Величие,
рожденное
во
мне,
во
мне,
во
мне.
David,
David
Bowie
sat
me
on
his
knee
and
said,
"you
happen
to
be,
you
happen
to
be
related"
Дэвид,
Дэвид
Боуи
усадил
меня
на
колени
и
сказал:
"Так
уж
вышло,
ты,
видно,
родственник".
And
Eddie,
Eddie
Vedder
came
into
my
house
and
said,
А
Эдди,
Эдди
Веддер
пришел
ко
мне
домой
и
сказал:
"You
happen
to
be,
happen
to
be
fated"
"Тебе,
видно,
судьбой
предназначено".
Terrence
Stamp,
Chris's
brother
told
me
he
was
great
and
asked
me
to
relay
it
Теренс
Стэмп,
брат
Криса,
сказал
мне,
что
он
великий,
и
попросил
меня
передать
это.
And
Rod
Stewart
skidded
across
the
Oval
stage
singing
to
me,
А
Род
Стюарт,
скользя
по
овальной
сцене,
пел
мне:
"Maggie
must
have
made
it,
'cause
this
boy
is
related
"Мэгги,
должно
быть,
постаралась,
потому
что
этот
мальчик
- родственник
короля".
And
if
you
should
know
all
that
I've
been
told
then
you
might
as
well
be
queen
И
если
бы
ты
только
знала
все
то,
что
мне
говорили,
ты
бы,
наверное,
тоже
была
королевой.
For
the
artist
bears
his
soul
as
the
Ведь
художник
обнажает
свою
душу,
поскольку
Truth
is
hard
to
hold
in
reality
Истину
трудно
удержать
в
реальности.
For
the
oddest
animal
is
a
victim
of
his
own
immortality
Ведь
самый
странный
зверь
- жертва
собственного
бессмертия.
His
highness
and
his
throne,
he
never
chose
to
know
Его
высочество
и
его
трон,
он
никогда
не
хотел
знать,
Majesty,
born
in
me,
in
me,
in
me
Величие,
рожденное
во
мне,
во
мне,
во
мне.
His
highness
and
his
throne,
yeah
he's
a
victim
of
his
own
immortality
Его
высочество
и
его
трон,
да,
он
жертва
собственного
бессмертия.
Majesty
born
in
me,
in
me,
in
me
Величие,
рожденное
во
мне,
во
мне,
во
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon John Townshend
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.