Simon Townshend - Highness (live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Simon Townshend - Highness (live)




Highness (live)
Высочество (live)
I am what I am I just happen to be related to the king
Я тот, кто я есть, я просто так уж вышло, родственник короля,
I stand where I stand I just happen to be fated to be prince
Я стою там, где стою, я просто, видно, судьбой предназначен быть принцем.
And if you should know all that I've been told
И если бы ты только знала все то, что мне говорили,
Then you might as well be queen
Ты бы, наверное, тоже была королевой.
I'll be what I'll be just happens I'm graciated royalty,
Я буду тем, кем буду, я просто наделен милостью королевской крови,
Me think my own things
У меня есть свое мнение,
But answers with undivided loyalty
Но отвечаю с безраздельной преданностью.
And if you should hear all that I endear then you might as well be queen
И если бы ты слышала все, к чему я стремлюсь, ты бы, наверное, тоже была королевой.
For the artist bears his soul for the truth is hard to hold in reality
Ведь художник обнажает свою душу, ибо истину трудно удержать в реальности,
The oddest animal is a victim of his own immortality
Самый странный зверь - жертва собственного бессмертия.
His highness and his throne he never chose to know
Его высочество и его трон, он никогда не хотел знать,
Majesty, born in me, in me, in me
Величие, рожденное во мне, во мне, во мне.
David, David Bowie sat me on his knee and said, "you happen to be, you happen to be related"
Дэвид, Дэвид Боуи усадил меня на колени и сказал: "Так уж вышло, ты, видно, родственник".
And Eddie, Eddie Vedder came into my house and said,
А Эдди, Эдди Веддер пришел ко мне домой и сказал:
"You happen to be, happen to be fated"
"Тебе, видно, судьбой предназначено".
Terrence Stamp, Chris's brother told me he was great and asked me to relay it
Теренс Стэмп, брат Криса, сказал мне, что он великий, и попросил меня передать это.
And Rod Stewart skidded across the Oval stage singing to me,
А Род Стюарт, скользя по овальной сцене, пел мне:
"Maggie must have made it, 'cause this boy is related
"Мэгги, должно быть, постаралась, потому что этот мальчик - родственник короля".
And if you should know all that I've been told then you might as well be queen
И если бы ты только знала все то, что мне говорили, ты бы, наверное, тоже была королевой.
For the artist bears his soul as the
Ведь художник обнажает свою душу, поскольку
Truth is hard to hold in reality
Истину трудно удержать в реальности.
For the oddest animal is a victim of his own immortality
Ведь самый странный зверь - жертва собственного бессмертия.
His highness and his throne, he never chose to know
Его высочество и его трон, он никогда не хотел знать,
Majesty, born in me, in me, in me
Величие, рожденное во мне, во мне, во мне.
His highness and his throne, yeah he's a victim of his own immortality
Его высочество и его трон, да, он жертва собственного бессмертия.
Majesty born in me, in me, in me
Величие, рожденное во мне, во мне, во мне.





Writer(s): Simon John Townshend


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.