Paroles et traduction Simona Bencini - Questa voce
E'
questa
voce
Этим
голосом
Che
ringhia
feroce
Что
рычит
свирепо
Tenuta
in
catene
tra
carne
e
budello
Закован
в
цепи
из
плоти
и
кишок
Sale,
arrampica
in
cima
e
precede
il
pensiero
Поднимается,
взбирается
на
вершину
и
опережает
мысль
E
si
fa
schiaffo
improvviso
И
внезапно
бьёт
как
пощёчина
E
lascia
un
livido
nero
И
оставляет
черный
синяк
E'
questa
voce
Этот
голос
Limpida
foce
del
fiume
profondo
che
scorre
di
dentro
Прозрачный
исток
глубокой
реки,
текущей
внутри
Bastan
poche
parole,
mi
apro
e
mi
sventro
Несколько
слов,
и
я
открываюсь
и
выворачиваю
себя
наизнанку
E
che
magnifico
pasto
consuma
l'udito
И
какой
великолепный
пир
для
слуха
E
che
grande
appetito
И
какой
сильный
аппетит
E'
bello
incontrarsi
cosiì
Как
прекрасно
встретиться
так
Come
soffio
di
vento
improvviso
che
sposta
le
nuvole
Как
неожиданный
порыв
ветра,
который
гонит
облака
E'
bello
trovarti
cosi'
Как
прекрасно
найти
тебя
так
Come
un
pezzo
di
vetro
che
luccica
davanti
a
me
Как
сверкающий
осколок
стекла
передо
мной
E'
questa
voce
Этот
голос
Che
grida
e
si
stanca
Что
кричит
и
устает
Guscio
di
noce
che
arranca
Скорлупа
ореха,
которая
ползет
Nell'attesa
che
si
alzi
anche
un
solo
sospiro
В
ожидании,
что
поднимется
хотя
бы
один
вздох
Gola
stretta
ad
imbuto
Горло
сжато
воронкой
Buio
e
silenzio
temuto
Тьма
и
тишина,
внушающие
страх
E'
bello
incontrarsi
cosiì
Как
прекрасно
встретиться
так
Come
soffio
di
vento
improvviso
che
sposta
le
nuvole
Как
неожиданный
порыв
ветра,
который
гонит
облака
E'
bello
trovarti
cosi'
Как
прекрасно
найти
тебя
так
Come
un
pezzo
di
vetro
che
luccica
davanti
a
me
Как
сверкающий
осколок
стекла
передо
мной
Mi
piace
pensarti
cosiì
Мне
нравится
думать
о
тебе
так
Come
un
lampo
di
luce
improvviso
che
squarcia
le
nuvole
Как
вспышка
молнии,
которая
вдруг
озаряет
и
разрывает
облака
Per
questo
ti
canto
cosi'
И
поэтому
я
пою
тебе
так
Fino
all'ultimo
filo
di
fiato
che
porto
con
me
Пока
не
иссякнет
последний
вздох
в
моем
теле
Questa
mia
voce
che
non
canta
in
coro
Этот
мой
голос,
который
не
поёт
в
хоре
Trabocca
di
grazia,
spaventa
il
decoro
Переполнен
грацией,
пугает
приличия
Tramandata
per
sempre
in
un
prestito
eterno
Переданный
навеки
в
вечную
ссуду
Fiamma
accesa
d'inverno
Пламя,
зажженное
зимой
Cielo
sopra
l'inferno
Небо
над
адом
Fiamma
accesa
d'inverno
Пламя,
зажженное
зимой
Cielo
sopra
l'inferno...
Небо
над
адом...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi De Crescenzo
Album
Sorgente
date de sortie
08-04-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.