Paroles et traduction Simona Bencini - Tu fammi sognare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu fammi sognare
You Make Me Dream
C'è
un
mondo
che
vorrei
scoprire
con
te
There's
a
world
I'd
like
to
discover
with
you
Profondo
come
il
mare,
As
deep
as
the
sea,
Più
limpido
che
c'è
Clearer
than
any
you'll
see
Coralli
ed
orchidee
Coral
and
orchids
I
miei
passi
con
i
tuoi
My
steps
with
yours
Tu
mostrami
se
c'è
Show
me
if
there
is
Una
strada
per
noi.
A
road
for
us.
C'è
un
mondo
che
vorrei
There's
a
world
I'd
like
Condividere
con
te
To
share
with
you
è
fatto
di
silenzi
It's
made
of
silence
è
sommerso
dentro
me
It's
submerged
within
me
è
come
musica
It's
like
music
E
per
te
la
canterò
And
for
you
I'll
sing
it
Se
solo
troverai
gli
oceani
If
only
you
can
find
the
oceans
Che...
restano
ancora
fra
noi
That...
are
still
between
us
Abbracciami
così
Embrace
me
like
this
E
perditi
con
me
(tu
fammi
sognare
un
po')
And
get
lost
with
me
(let
me
dream
a
little)
Fra
i
sogni
e
la
realtà
Between
dreams
and
reality
Un
senso
ancora
c'è
There's
still
meaning
there
(Tu
fammi
sognare
un
po')
(Let
me
dream
a
little)
Se
quello
che
vorrei
If
what
I
want
è
adesso
qui
con
te
Is
now
here
with
you
(Tu
fammi
sognare
un
po')
(Let
me
dream
a
little)
Tu
non
svegliarmi
mai
Never
wake
me
up
Non
svegliarmi
mai...
Never
wake
me
up...
Perditi
con
me
Get
lost
with
me
Tu
fammi
sognare
un
po'
Let
me
dream
a
little
C'è
un
mondo
che
vorrei
There's
a
world
I'd
like
Cambiare
con
te
To
change
with
you
Ho
le
mani
in
catene
ed
occhi
My
hands
are
in
chains
and
eyes
Che
chiedono
di
più
That
ask
for
more
Come
può
questa
umanità
How
can
this
humanity
Dimenticare
la
pietà
Forget
about
mercy
Ti
prego
dimmi
se
c'è
Please
tell
me
if
there
is
Un
cielo
che.ci
salverà
A
heaven
that
will
save
us
Abbracciami
così
Embrace
me
like
this
E
perditi
con
me
(tu
fammi
sognare
un
po')
And
get
lost
with
me
(let
me
dream
a
little)
Fra
i
sogni
e
la
realtà
Between
dreams
and
reality
Un
senso
ancora
c'è
(tu
fammi
sognare
un
po')
There's
still
meaning
there
(let
me
dream
a
little)
Se
un
giorno
arriverà
If
someday
the
day
will
come
Il
mondo
che
vorrei
(tu
fammi
sognare
un
po')
The
world
that
I'd
like
(let
me
dream
a
little)
Ci
troverà
così...
(tu
fammi
sognare
un
po')
Will
find
us
like
this...
(let
me
dream
a
little)
Stretti
qui...
Hugged
here...
Ma
tu
dimmi
chi
sono
io
But
tell
me
who
I
am
Perché
a
volte
questa
vita
mi
confonde
Because
sometimes
this
life
confuses
me
E
spezza
i
miei
sogni
come
fa
il
vento
con
gli
alberi
And
breaks
my
dreams
as
the
wind
breaks
trees
Ma
ritorna,
come
un'onda,
But
it
comes
back
like
a
wave,
La
speranza
fra
le
tue
braccia
così...
ancora...
così
Hope
in
your
arms
like
this...
again...
like
this
Perditi
con
me
Get
lost
with
me
C'è
un
mondo
che
vorrei
There's
a
world
I'd
like
Raggiungere
con
te
To
reach
with
you
La
strada
si
traccerà
The
road
will
be
traced
Se
ancora
non
c'è.
If
it
doesn't
exist
yet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F Consoli, S Bencini, S Morici
Album
Sorgente
date de sortie
08-04-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.