Paroles et traduction Simona Molinari feat. Ornella Vanoni - Amore a prima vista (feat. Ornella Vanoni)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amore a prima vista (feat. Ornella Vanoni)
Love at First Sight (feat. Ornella Vanoni)
Magiche
sere
d'amore
Magical
evenings
of
love
D'estate
sognai
I
dreamt
of
you
in
summer
E
di
parole
soffuse
And
of
hushed
words
Mi
inebriai
I
became
intoxicated
Mi
svegliai
in
ostaggio
I
awoke
to
being
held
hostage
Di
un
rapporto
stanco
By
a
tired
relationship
Di
cui
gia
provavo
l'amaro
disincanto
Of
which
I
already
felt
the
bitter
disappointment
Così
fu
per
noi
And
so
it
was
for
us
O
forse
per
passione
che
Or
perhaps
for
passion
Io
quella
sera
non
mi
fermai
a
pensare
That
I
didn't
stop
to
think
that
evening
Tra
un
bicchier
di
vino
Over
a
glass
of
wine
Le
risate
il
caldo
Laughter
and
warmth
Mi
invitasti
a
ballare
You
invited
me
to
dance
Colorasti
il
mondo
You
brought
color
to
the
world
E
stanca
di
un
amore
And
tired
of
a
love
Opaco
e
senza
meta
Opaque
and
without
a
destination
Chiusi
allora
gli
occhi
per
restarne
cieca
I
closed
my
eyes
then
to
turn
a
blind
eye
E
mi
addormentai
And
I
fell
asleep
Magiche
sere
d'amore
Magical
evenings
of
love
D'estate
sognai
I
dreamt
of
you
in
summer
E
di
parole
soffuse
And
of
hushed
words
Mi
inebriai
I
became
intoxicated
Sulla
tua
pelle
dolcissima
respirai
On
your
sweetest
skin,
I
breathed
in
Profumi
che
non
avrei
conosciuto
mai
Fragrances
that
I
would
never
have
known
Al
suono
di
viole
e
violini
mi
abbandonai
To
the
sound
of
violas
and
violins,
I
let
myself
go
Ed
in
un
solo
fiato
mi
raccontai
And
in
one
breath,
I
told
you
my
story
Poi
complice
la
musica
ti
guardai
Then,
with
the
help
of
the
music,
I
looked
at
you
E
dopo
pochi
istanti
mi
innamorai
And
after
a
few
moments,
I
fell
in
love
Ora
di
quell'amore
non
è
rimasto
niente
se
Now
of
that
love,
nothing
remains
if
Fu
vero
o
falso
non
importa
più
It
was
true
or
false
doesn't
matter
anymore
Ma
da
quel
momento
But
since
that
moment
Io
mi
porto
addosso
I
have
carried
with
me
L'incoscienza
cieca
The
blind
recklessness
E
dolce
il
suo
ricordo
And
its
memory
is
sweet
Magiche
sere
d'amore
Magical
evenings
of
love
D'estate
sognai
I
dreamt
of
you
in
summer
E
di
parole
soffuse
And
of
hushed
words
Mi
inebriai
I
became
intoxicated
Sulla
tua
pelle
dolcissima
respirai
On
your
sweetest
skin,
I
breathed
in
Profumi
che
non
avrei
conosciuto
mai
Fragrances
that
I
would
never
have
known
Al
suono
di
viole
e
violini
mi
abbandonai
To
the
sound
of
violas
and
violins,
I
let
myself
go
Ed
in
un
solo
fiato
mi
raccontai
And
in
one
breath,
I
told
you
my
story
Poi
complice
la
musica
ti
guardai
Then,
with
the
help
of
the
music,
I
looked
at
you
E
dopo
pochi
istanti
mi
innamorai
And
after
a
few
moments,
I
fell
in
love
Al
suono
di
viole
e
violini
mi
abbandonai
To
the
sound
of
violas
and
violins,
I
let
myself
go
Ed
in
un
solo
fiato
mi
raccontai
And
in
one
breath,
I
told
you
my
story
Poi
complice
la
musica
ti
guardai
Then,
with
the
help
of
the
music,
I
looked
at
you
E
dopo
pochi
istanti
mi
innamorai
And
after
a
few
moments,
I
fell
in
love
E
dopo
pochi
istanti
And
after
a
few
moments
E
dopo
pochi
istanti
And
after
a
few
moments
E
dopo
pochi
istanti
And
after
a
few
moments
E
dopo
pochi
istanti
mi
innamorai
And
after
a
few
moments,
I
fell
in
love
Mi
innamorai
I
fell
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.