Simona Molinari - Lettera - feat. Peter Cincotti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simona Molinari - Lettera - feat. Peter Cincotti




Lettera - feat. Peter Cincotti
Letter - feat. Peter Cincotti
No non starò qui a dire cosa è andato storto,
No, I will not say here what went wrong,
Anche perché io forse non l'ho mai capito,
Also because I may have never understood it,
Ma fuggo via di spalle con le rose in mano
But I run away with my back turned with roses in hand
Correndo sopra le pozzanghere di vino.
Running over the puddles of wine.
No no, non potrei odiarti
Oh, no, I could not hate you
Non potrei davvero,
I really could not,
Ma senza dire una parola ti allontano.
But without saying a word, I am pushing you away.
Ora ti perdo ed è davvero così strano.
Now I am losing you, and it really is so strange.
Ora mi perdo,
Now I am losing myself,
Ora mi accorgo che... TI AMO!
Now I am realizing that... I LOVE YOU!
E sia...
And be...
Sia la notte, sia il giorno
Be the night, be the day
Sia senza ritorno...
Be gone forever...
Vai via, non amarmi mai più
Leave, never love me again
Non ferirmi di più...
Do not hurt me anymore...
E sia...
And be...
E non dire che mi ami,
And do not say that you love me,
Non dirmi rimani
Do not tell me to stay
Vai via, non amarmi mai più
Leave, never love me again
Non ferirmi di più...
Do not hurt me anymore...
E non dimentico di noi neanche un momento,
And I do not forget anything about us,
Dei nostri viaggi e della nostra intimità,
Of our travels and our intimacy,
Dei gorni chiusi in una stanza senza tempo,
Of the days closed in a room without time,
Dei giorni accesi dalla mia felicità.
Of the days lit with my happiness.
E non importa questa volta se io perdo,
And it does not matter this time if I lose,
Perché in amore non si vince quasi mai.
Because in love you win almost never.
Ti lascio tra le braccia di una nuova vita
I am leaving you in the arms of a new life
Che è più decisa e ha più carattere di me
Which is more decisive and has more personality than I do
Oh life me (...)
Oh, life me (...)
Sarò nei tuoi passi
I will be in your steps
Ma ti lascio andare
But I am letting you go
Perché questo amore
Because this love
Non possa finire!
Cannot end!
Mi scrisse e mi lasciò quel foglio sopra il letto,
She wrote to me and left that sheet on the bed,
dove poco prima lo tenevo stretto.
There where I was holding him tightly a little while ago.
E non fu facile accettare mai quel gesto.
And it was never easy accepting that gesture.
Più della sua amò la mia felicità!
More than her love, she loved my happiness!
Ed io chiusi la porta e mi presi il mio silenzio,
And I closed the door and took my silence,
A respirare quella nuova libertà che
To breathe that new freedom which
Tanto illude e tanto può apparire cara
So deceives and can appear so dear
Ma solo quando, in fin dei conti, non si ha.
But only when, after all, one does not have it.
End.
End.





Writer(s): Simona Molinari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.