Simona Molinari - Forse - DD-Marcel Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simona Molinari - Forse - DD-Marcel Remix




Forse - DD-Marcel Remix
Perhaps - DD-Marcel Remix
Forse diventerò sempre più tonda
Perhaps I'll become rounder and rounder
Forse di un uomo mi innamorerò
Perhaps I'll fall in love with a man
E forse sarà amore, forse corna
And perhaps it'll be love, perhaps cuckolding
Forse a prescindere lo tradirò.
Perhaps I'll betray him regardless.
Forse diventerò sempre più schiava
Perhaps I'll become more and more a slave
Della mia faccia e della mia età
To my face and my age
Che senza rughe con il naso nuovo
That without wrinkles and with a new nose
Trovo lavoro anche in politica.
I'll find work even in politics.
Forse
Perhaps
Forse
Perhaps
Forse mi comprerò una casa a Roma
Perhaps I'll buy a house in Rome
Con la pensione di invalidità.
With my disability pension.
Forse partendo farò fortuna
Perhaps starting off I'll make a fortune
La porterò con me nell'aldilà.
I'll take it with me to the afterlife.
Forse combatterò per la mia guerra
Perhaps I'll fight for my war
Fatta di idee e di femminilità.
Made up of ideas and femininity.
In fondo non c'è troppa differenza
After all, there's not much difference
Tra ideologia e superficialità.
Between ideology and superficiality.
Forse
Perhaps
Forse
Perhaps
Forse
Perhaps
Forse
Perhaps
Forse mi mancherà la mia famiglia
Perhaps I'll miss my family
La sicurezza la stabilità.
The security and stability.
Forse mi sposerò e avrò una figlia
Perhaps I'll get married and have a daughter
Con la passione per la musica.
With a passion for music.
E forse poi diventerà famosa
And perhaps later she'll become famous
Forse la gente le sorriderà.
Perhaps people will smile at her.
Che questa vita sembra un po' più rosa
That this life seems a bit pinker
Con quattro soldi e la celebrità.
With a few coins and fame.
Forse (Forse)
Perhaps (Perhaps)
Forse (Forse)
Perhaps (Perhaps)
Forse (Forse)
Perhaps (Perhaps)
Forse (Forse)
Perhaps (Perhaps)
E se domani non ci sarà il sole
And if tomorrow the sun isn't out
Forse la notte mi raffrederò.
Perhaps I'll catch a cold at night.
Forse tra vizi, gola, sensi, amore
Perhaps between vices, gluttony, senses, love
Forse alla fine un po' mi perderò.
Perhaps in the end I'll lose myself a bit.
Forse non ci sarà più religione
Perhaps there will be no more religion
Forse la vita in fondo è tutta qua.
Perhaps life deep down is all there is.
Che è più semplice seguire il cuore
That it's simpler to follow one's heart
Che realizzare anche l'anima.
Than to fulfill even one's soul.
Forse (Forse)
Perhaps (Perhaps)
Forse (Forse)
Perhaps (Perhaps)
Forse (Forse)
Perhaps (Perhaps)
Forse (Forse)
Perhaps (Perhaps)





Writer(s): Simona Molinari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.