Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forse (feat. Danny Diaz)
Vielleicht (feat. Danny Diaz)
E
forse
sarà
amore,
forse
corna
Und
vielleicht
wird
es
Liebe
sein,
vielleicht
Hörner,
Forse
a
prescindere
lo
tradirò.
Vielleicht
werde
ich
ihn
trotzdem
betrügen.
Forse
diventerò
sempre
più
schiava
Vielleicht
werde
ich
immer
mehr
zur
Sklavin
Della
mia
faccia
e
della
mia
età
Meines
Gesichts
und
meines
Alters,
Che
senza
rughe
con
il
naso
nuovo
Das
ohne
Falten,
mit
neuer
Nase,
Trovo
lavoro
anche
in
politica.
Auch
in
der
Politik
Arbeit
findet.
Forse
mi
comprerò
una
casa
a
Roma
Vielleicht
kaufe
ich
mir
ein
Haus
in
Rom
Con
la
pensione
di
invalidità.
Mit
der
Invalidenrente.
Forse
partendo
farò
fortuna
Vielleicht
mache
ich,
wenn
ich
weggehe,
ein
Vermögen,
La
porterò
con
me
nell'aldilà.
Und
nehme
es
mit
ins
Jenseits.
Forse
combatterò
per
la
mia
guerra
Vielleicht
werde
ich
für
meinen
Krieg
kämpfen,
Fatta
di
idee
e
di
femminilità.
Der
aus
Ideen
und
Weiblichkeit
besteht.
In
fondo
non
c'è
troppa
differenza
Im
Grunde
gibt
es
nicht
viel
Unterschied
Tra
ideologia
e
superficialità.
Zwischen
Ideologie
und
Oberflächlichkeit.
Forse
mi
mancherà
la
mia
famiglia
Vielleicht
wird
mir
meine
Familie
fehlen,
La
sicurezza
la
stabilità.
Die
Sicherheit,
die
Stabilität.
Forse
mi
sposerò
e
avrò
una
figlia
Vielleicht
werde
ich
heiraten
und
eine
Tochter
haben,
Con
la
passione
per
la
musica.
Mit
einer
Leidenschaft
für
Musik.
E
forse
poi
diventerà
famosa
Und
vielleicht
wird
sie
dann
berühmt,
Forse
la
gente
le
sorriderà.
Vielleicht
werden
die
Leute
sie
anlächeln.
Che
questa
vita
sembra
un
po'
più
rosa
Denn
dieses
Leben
scheint
etwas
rosiger
Con
quattro
soldi
e
la
celebrità.
Mit
etwas
Geld
und
Berühmtheit.
Forse
(Forse)
Vielleicht
(Vielleicht)
Forse
(Forse)
Vielleicht
(Vielleicht)
Forse
(Forse)
Vielleicht
(Vielleicht)
Forse
(Forse)
Vielleicht
(Vielleicht)
Forse
domani
non
ci
sarà
il
sole
Vielleicht
wird
morgen
die
Sonne
nicht
scheinen,
Forse
la
notte
mi
raffrederò.
Vielleicht
werde
ich
in
der
Nacht
frieren.
Forse
tra
vizi,
gola,
sensi,
amore
Vielleicht
werde
ich
mich
zwischen
Lastern,
Völlerei,
Sinnen
und
Liebe
Forse
alla
fine
un
po'
mi
perderò.
Vielleicht
am
Ende
ein
wenig
verlieren.
Forse
non
ci
sarà
più
religione
Vielleicht
wird
es
keine
Religion
mehr
geben,
Forse
la
vita
in
fondo
è
tutta
qua.
Vielleicht
ist
das
Leben
im
Grunde
alles
hier.
Che
è
più
semplice
seguire
il
cuore
Dass
es
einfacher
ist,
dem
Herzen
zu
folgen,
Che
realizzare
anche
l'anima.
Als
auch
die
Seele
zu
verwirklichen.
Forse
(Forse)
Vielleicht
(Vielleicht)
Forse
(Forse)
Vielleicht
(Vielleicht)
Forse
(Forse)
Vielleicht
(Vielleicht)
Forse
(Forse)
Vielleicht
(Vielleicht)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simona Molinari
Album
Tua
date de sortie
18-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.