Simona Molinari - Forse (feat. Danny Diaz) - traduction des paroles en allemand

Forse (feat. Danny Diaz) - Simona Molinaritraduction en allemand




Forse (feat. Danny Diaz)
Vielleicht (feat. Danny Diaz)
E forse sarà amore, forse corna
Und vielleicht wird es Liebe sein, vielleicht Hörner,
Forse a prescindere lo tradirò.
Vielleicht werde ich ihn trotzdem betrügen.
Forse diventerò sempre più schiava
Vielleicht werde ich immer mehr zur Sklavin
Della mia faccia e della mia età
Meines Gesichts und meines Alters,
Che senza rughe con il naso nuovo
Das ohne Falten, mit neuer Nase,
Trovo lavoro anche in politica.
Auch in der Politik Arbeit findet.
Forse
Vielleicht
Forse
Vielleicht
Forse mi comprerò una casa a Roma
Vielleicht kaufe ich mir ein Haus in Rom
Con la pensione di invalidità.
Mit der Invalidenrente.
Forse partendo farò fortuna
Vielleicht mache ich, wenn ich weggehe, ein Vermögen,
La porterò con me nell'aldilà.
Und nehme es mit ins Jenseits.
Forse combatterò per la mia guerra
Vielleicht werde ich für meinen Krieg kämpfen,
Fatta di idee e di femminilità.
Der aus Ideen und Weiblichkeit besteht.
In fondo non c'è troppa differenza
Im Grunde gibt es nicht viel Unterschied
Tra ideologia e superficialità.
Zwischen Ideologie und Oberflächlichkeit.
Forse
Vielleicht
Forse
Vielleicht
Forse
Vielleicht
Forse
Vielleicht
Forse mi mancherà la mia famiglia
Vielleicht wird mir meine Familie fehlen,
La sicurezza la stabilità.
Die Sicherheit, die Stabilität.
Forse mi sposerò e avrò una figlia
Vielleicht werde ich heiraten und eine Tochter haben,
Con la passione per la musica.
Mit einer Leidenschaft für Musik.
E forse poi diventerà famosa
Und vielleicht wird sie dann berühmt,
Forse la gente le sorriderà.
Vielleicht werden die Leute sie anlächeln.
Che questa vita sembra un po' più rosa
Denn dieses Leben scheint etwas rosiger
Con quattro soldi e la celebrità.
Mit etwas Geld und Berühmtheit.
Forse (Forse)
Vielleicht (Vielleicht)
Forse (Forse)
Vielleicht (Vielleicht)
Forse (Forse)
Vielleicht (Vielleicht)
Forse (Forse)
Vielleicht (Vielleicht)
Forse domani non ci sarà il sole
Vielleicht wird morgen die Sonne nicht scheinen,
Forse la notte mi raffrederò.
Vielleicht werde ich in der Nacht frieren.
Forse tra vizi, gola, sensi, amore
Vielleicht werde ich mich zwischen Lastern, Völlerei, Sinnen und Liebe
Forse alla fine un po' mi perderò.
Vielleicht am Ende ein wenig verlieren.
Forse non ci sarà più religione
Vielleicht wird es keine Religion mehr geben,
Forse la vita in fondo è tutta qua.
Vielleicht ist das Leben im Grunde alles hier.
Che è più semplice seguire il cuore
Dass es einfacher ist, dem Herzen zu folgen,
Che realizzare anche l'anima.
Als auch die Seele zu verwirklichen.
Forse (Forse)
Vielleicht (Vielleicht)
Forse (Forse)
Vielleicht (Vielleicht)
Forse (Forse)
Vielleicht (Vielleicht)
Forse (Forse)
Vielleicht (Vielleicht)





Writer(s): Simona Molinari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.