Paroles et traduction Simona Molinari - Il mondo in un puntino
Il mondo in un puntino
The World in a Dot
Appartengo
ad
una
nuova
dimensione
I
belong
to
a
new
dimension
Da
cui
il
mondo
sembra
essere
un
From
which
the
world
seems
to
be
a
Sono
altissima
non
riesco
più
a
vederlo
I
am
very
high,
I
can't
see
it
anymore
Ed
immensa
è
la
luce
che
mi
investe
And
the
light
that
invests
me
is
immense
Se
non
servono
né
calcoli
né
carte
If
no
calculations
or
maps
are
needed
So
di
andare
nella
giusta
direzione
I
know
I
am
going
in
the
right
direction
Viaggiando
per
scoprire
il
tuo
universo
Traveling
to
discover
your
universe
Son
guidata
da
profonde
pulsazioni
I
am
guided
by
deep
pulsations
Si
stendono
le
ali
che
The
wings
that
Che
mi
sorreggono
That
support
me
Raggiungerò
la
linea
che
I
will
reach
the
line
that
Che
segna
l'orizzonte
That
marks
the
horizon
Nel
diario
che
racconta
il
mio
In
the
diary
that
tells
my
Ho
già
scritto
di
fantastici
paesaggi
I
have
already
written
about
fantastic
landscapes
Straordinaria
è
la
visione
che
mi
Extraordinary
is
the
vision
that
Da
smarrire
ogni
chiara
percezione
To
lose
all
clear
perception
Ha
solcato
pochi
flutti
la
mia
nave
My
ship
has
sailed
few
waves
Sterminati
sono
quelli
del
tuo
cosmo
Exterminated
are
those
of
your
cosmos
Per
conoscerli
non
posso
che
lasciarmi
To
get
to
know
them
I
can
only
let
myself
be
Abbandonata
ma
condotta
inconsciamente
Abandoned
but
led
unconsciously
Si
stendono
le
ali
che
The
wings
that
Che
mi
sorreggono
That
support
me
Raggiungerò
la
linea
che
I
will
reach
the
line
that
Che
segna
l'orizzonte
That
marks
the
horizon
E'
in
dissoluzione
It
is
in
dissolution
E
non
può
imprigionare
And
cannot
imprison
L'incredibile
emozione
The
incredible
emotion
Da
quando
vivo
te
Since
I
lived
you
Da
quando
vivo
te
Since
I
lived
you
Da
quando
vivo
te
Since
I
lived
you
Appartengo
ad
una
nuova
dimensione
I
belong
to
a
new
dimension
Da
cui
il
mondo
sembra
essere
un
From
which
the
world
seems
to
be
a
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Avarello, Maurizio Vultaggio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.