Simona Molinari - Il mulo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simona Molinari - Il mulo




Il mulo
The Mule
Erano in viaggio da lontano
They were traveling from afar
Erano in tre mano nella mano
They were three holding hands
Una donna gravida, un uomo scalzo
A pregnant woman, a barefoot man
Con un bambino su un mulo anziano
With a child on an old mule
Una donna gravida, un uomo scalzo
A pregnant woman, a barefoot man
Con un bambino su un mulo anziano
With a child on an old mule
Così passarono in un paesino
So they passed through a small town
Un vecchio al parroco a lui vicino
An old man to the priest beside him
Guarda quel bimbo sarà un viziato
Look at that child, he'll be spoiled
E sopra al suo mulo se ne sta
And on his mule he stands
La madre e il padre sono nel fango
The mother and the father are in the mud
Chissà da grande che fine fa
Who knows what will happen to him when he grows up
Il mulo va
The mule goes
Chissà per quanto camminerà
Who knows how long it will walk
Il mulo va
The mule goes
La gente mormora ma che ne sa
People murmur but what do they know
Sulle ore stanche di un nuovo giorno
On the weary hours of a new day
Su pietre e sassi senza ritorno
On stones and rocks without return
Bastò uno sguardo, uno soltanto
It was enough just a glance
Alla sua mamma su quel sentiero
At his mother on that path
Che il bimbo scese per farle posto
That the child came down to make room for her
Sopra a quel mulo dal passo fiero
On that mule with a proud gait
Ed incontrarono due passanti
And they met two passersby
Che li guardarono diffidenti
Who looked at them with distrust
E commentarono con scalpore
And commented with awe
Che quella madre era senza cuore
That that mother was heartless
Senza sapere che nel suo grembo
Not knowing that in her womb
Portava il peso di un nuovo bimbo
She carried the weight of a new baby
Il mulo va
The mule goes
Chissà per quanto camminerà
Who knows how long it will walk
Il mulo va
The mule goes
La gente mormora ma che ne sa
People murmur but what do they know
Ed arrivarono ad un villaggio
And they came to a village
Faceva caldo, forse era maggio
It was hot, maybe it was May
La donna offrì al suo uomo scalzo
The woman offered her barefoot man
La sella nuda per riposar
The bare saddle to rest
E tra la gente si sparse voce
And among the people the word spread
E cominciarono a borbottar
And they began to grumble
Guarda quell'uomo sopra a quel mulo
Look at that man on that mule
Sarà un tiranno, è sicuro
He'll be a tyrant, yes yes he is for sure
Povera la donna che gli è accanto
Poor woman beside him
Che come una schiava sta
Who stands like a slave
Povero il figlio, guardalo è stanco
Poor son, look at him, he's tired
Con gli occhi bassi a camminar
Walking with his eyes down
Il mulo va
The mule goes
Chissà per quanto camminerà
Who knows how long it will walk
Il mulo va
The mule goes
La gente mormora ma che ne sa
People murmur but what do they know
Passò l'inverno e la primavera
Winter and spring passed
Si rincorrevano giorno e sera
They chased each other day and night
Negli occhi spenti dell'animale
In the dull eyes of the animal
Che camminò senza mai fiatare
Which walked without ever panting
Fino a che un giorno l'anziano mulo
Until one day the old mule
Si accasciò in terra e mai più si alzò
Collapsed on the ground and never got up again
Ci sono occhi così diversi
There are eyes so different
Ci sono storie, vite, contesti
There are stories, lives, contexts
Ci son colori tra il bianco e il nero
There are colors between black and white
Che non puoi dir cosa è giusto o vero
That you can't say what's right or true
Ci son colori tra il bianco e il nero
There are colors between black and white
Che non puoi dir cosa è giusto o vero
That you can't say what's right or true





Writer(s): Simona Molinari, Pierluigi Siciliani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.