Paroles et traduction Simona Molinari - Lettera
No
non
starò
qui
a
dire
cosa
è
andato
storto,
No,
I
won't
stand
here
and
say
what
went
wrong,
Anche
perché
io
forse
non
l'ho
mai
capito,
Because
perhaps
I
never
understood
it,
Ma
fuggo
via
di
spalle
con
le
rose
in
mano
But
I
run
away
with
roses
in
my
hand,
Correndo
sopra
le
pozzanghere
di
vino.
Running
over
puddles
of
wine.
No
no,
non
potrei
odiarti
No,
no,
I
couldn't
hate
you,
Non
potrei
davvero,
I
really
couldn't,
Ma
senza
dire
una
parola
ti
allontano.
But
without
saying
a
word,
I
push
you
away.
Ora
ti
perdo
ed
è
davvero
così
strano.
Now
I'm
losing
you,
and
it's
really
strange.
Ora
mi
perdo,
Now
I'm
lost,
Ora
mi
accorgo
che...
ti
amo!
Now
I
realize
that...
I
love
you!
E
sia...
And
let
it
be...
Sia
la
notte,
sia
il
giorno
Let
it
be
the
night,
let
it
be
the
day,
Sia
senza
ritorno...
Let
it
be
without
return...
Vai
via,
non
amarmi
mai
più
Go
away,
don't
ever
love
me
again,
Non
ferirmi
di
più...
Don't
hurt
me
anymore...
E
sia...
And
let
it
be...
E
non
dire
che
mi
ami,
And
don't
say
that
you
love
me,
Non
dirmi
rimani
Don't
tell
me
to
stay,
Vai
via,
non
amarmi
mai
più
Go
away,
don't
ever
love
me
again,
Non
ferirmi
di
più...
Don't
hurt
me
anymore...
E
non
dimentico
di
noi
neanche
un
momento,
And
I
don't
forget
a
moment
of
us,
Dei
nostri
viaggi
e
della
nostra
intimità,
Of
our
travels
and
our
intimacy,
Dei
gorni
chiusi
in
una
stanza
senza
tempo,
Of
the
days
locked
in
a
room
without
time,
Dei
giorni
accesi
dalla
mia
felicità.
Of
the
days
lit
by
my
happiness.
E
non
importa
questa
volta
se
io
perdo,
And
it
doesn't
matter
this
time
if
I
lose,
Perché
in
amore
non
si
vince
quasi
mai.
Because
in
love,
you
almost
never
win.
Ti
lascio
tra
le
braccia
di
una
nuova
vita
I
leave
you
in
the
arms
of
a
new
life,
Che
è
più
decisa
e
ha
più
carattere
di
me
Who
is
more
determined
and
has
more
character
than
me.
With
the
tears
from
your
eyes
With
the
tears
from
your
eyes
And
don't
say
goodbay
And
don't
say
goodbye
Just
leave
me.
Just
leave
me.
I
hate
that
it's
true
but
i'm
not
good
for
you,
I
hate
that
it's
true
but
I'm
not
good
for
you,
Take
your
hands
out
of
mine
and
don't
waste
any
time
Take
your
hands
out
of
mine
and
don't
waste
any
time
Just
leave
me
Just
leave
me
Let
tonight
fade
to
black
and
never
look
back
Let
tonight
fade
to
black
and
never
look
back
Sarò
nei
tuoi
passi
I'll
be
in
your
steps
Ma
ti
lascio
andare
But
I'll
let
you
go
Perché
questo
amore
Because
this
love
Non
possa
finire!
Cannot
end!
Mi
scrisse
e
mi
lasciò
quel
foglio
sopra
il
letto,
He
wrote
to
me
and
left
that
sheet
on
the
bed,
Lì
dove
poco
prima
lo
tenevo
stretto.
Where
I
had
held
him
tight
just
before.
E
non
fu
facile
accettare
mai
quel
gesto
And
it
was
not
easy
to
accept
that
gesture,
Più
della
sua
amò
la
mia
felicità!
More
than
his,
he
loved
my
happiness!
Ed
io
chiusi
la
porta
e
mi
presi
il
mio
silenzio,
And
I
closed
the
door
and
took
my
silence,
A
respirare
quella
nuova
libertà
che
To
breathe
that
new
freedom
Tanto
illude
e
tanto
può
apparire
cara
Which
is
so
illusive
and
so
dear,
Ma
solo
quando,
in
fin
dei
conti,
non
si
ha
But
only
when,
in
the
end,
you
don't
have
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simona Molinari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.