Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohè!
Chi
sente?
Ohè!
Wer
hört?
E
chi
mo
canta
appriesso
a
me?
Und
wer
singt
jetzt
mit
mir?
Ohè,
pe'
tramente
Ohè,
währenddessen
S'affaccia
'a
luna
pe
vedè!
Zeigt
sich
der
Mond,
um
zu
sehen!
Pe
tutta
sta
marina
Entlang
dieser
ganzen
Küste
'A
Procida
a
Resina
Von
Procida
bis
Resina
Se
dice:
guarda
llà
Sagt
man:
Schau
mal
dorthin
'Na
femmena
che
fa!
Was
eine
Frau
da
macht!
Maruzzella
Maruzzè,
Maruzzella
Maruzzè,
T'he
miso
dint'a
lluocchie
Du
hast
in
deine
Augen
'O
mare
e
m'he
miso
das
Meer
gelegt
und
mir
'Npietto
a
me
'nu
dispiacere.
ins
Herz
einen
Kummer
gelegt.
'Stu
core
me
fai
sbattere
Du
lässt
dieses
Herz
von
mir
schlagen
Chiu
forte
'e
ll'onne
Stärker
als
die
Wellen,
Quanno
'o
cielo
è
scuro:
Wenn
der
Himmel
dunkel
ist:
Primma
me
dice
si,
Zuerst
sagst
du
mir
ja,
Po'
doce
doce
me
fai
muri.
Dann,
ganz
sanft,
lässt
du
mich
sterben.
Coro:
Maruzzella
Maruzzè
Chor:
Maruzzella
Maruzzè
Ohè!
Chi
m'aiuta?
Ohè!
Wer
hilft
mir?
Si
tu
nun
viene
a
m'aiutà?
Wenn
du
nicht
kommst,
um
mir
zu
helfen?
Ohè,
m'è
venuta
'na
voglia
Ohè,
ich
habe
ein
brennendes
Ardente
'e
te
vasà.
Verlangen
bekommen,
dich
zu
küssen.
E
vienetenne
oj
bella
Und
komm
doch
her,
mein
Schöner
E
damme
sta
vucchella
Und
gib
mir
diesen
deinen
Mund
Ca
pe'
m'avvelenà
'e
zucchero
Der,
um
mich
zu
vergiften,
Se
fa!
sich
in
Zucker
verwandelt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bonagura Pasquale Vincenzo, Carusone Renato
Album
Tua
date de sortie
18-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.