Paroles et traduction Simone - Face a Face - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Face a Face - Ao Vivo
Face to Face - Live
São
as
trapaças
da
sorte
It's
the
tricks
of
fate
São
as
graças
da
paixão
It's
the
graces
of
passion
Pra
se
combinar
comigo
To
match
me
Tem
que
ter
opinião
You
have
to
have
an
opinion
São
as
desgraças
da
sorte
It's
the
misfortunes
of
fate
São
as
traças
da
paixão
It's
the
moths
of
passion
Quem
quiser
casar
comigo
Those
who
want
to
marry
me
Tem
que
ter
bom
coração
Have
to
have
a
good
heart
Morena,
quando
repenso
Dark-haired
one,
when
I
think
again
O
nosso
sonho
fagueiro
About
our
beautiful
dream
O
céu
estava
tão
denso
The
sky
was
so
thick
O
inverno
tão
passageiro
The
winter
so
fleeting
Uma
certeza
me
nasce
A
certainty
is
born
in
me
E
abole
todo
o
meu
zelo
And
abolishes
all
my
zeal
Quando
me
vi
face
a
face
When
I
came
face
to
face
Fitava
o
meu
pesadelo
I
stared
at
my
nightmare
Estava
cego
o
apelo
The
plea
was
blind
Estava
solto
o
impasse
The
impasse
was
broken
Sofrendo
nosso
desvelo
Suffering
our
concern
Perdendo
no
desenlace
Losing
in
the
outcome
No
rolo
feito
um
novelo
In
a
roll
made
of
yarn
Até
o
fim
do
degelo
Until
the
end
of
the
thaw
Até
que
a
morte
me
abrace
Until
death
embraces
me
São
as
desgraças
da
sorte
It's
the
misfortunes
of
fate
São
as
traças
da
paixão
It's
the
moths
of
passion
Quem
quiser
casar
comigo
Those
who
want
to
marry
me
Tem
que
ter
bom
coração
Have
to
have
a
good
heart
São
as
trapaças
da
sorte
It's
the
tricks
of
fate
São
as
graças
da
paixão
It's
the
graces
of
passion
Pra
se
combinar
comigo
To
match
me
Tem
que
ter
opinião
You
have
to
have
an
opinion
Morena,
quando
relembro
Dark-haired
one,
when
I
remember
Aquele
céu
escarlate
That
scarlet
sky
Mal
começava
dezembro
December
was
just
beginning
Já
ia
longe
o
combate
The
battle
was
already
long
gone
Uma
lambada
me
bole
A
beat
moves
me
Uma
certeza
me
abate
A
certainty
knocks
me
down
A
dor
querendo
que
eu
morra
Pain
wants
me
to
die
O
amor
querendo
que
eu
mate
Love
wants
me
to
kill
Estava
solta
a
cachorra
The
bitch
was
loose
Que
mete
o
dente
e
não
late
Who
bites
and
doesn't
bark
No
meio
daquela
zorra
In
the
middle
of
that
mess
Perdendo
no
desempate
Losing
in
the
tiebreaker
Girando
feito
piorra
Spinning
like
a
top
Até
que
a
mágoa
escorra
Until
the
bitterness
leaks
out
Até
que
a
raiva
desate
Until
the
anger
bursts
São
as
trapaças
da
sorte
It's
the
tricks
of
fate
São
as
graças
da
paixão
It's
the
graces
of
passion
Pra
se
combinar
comigo
To
match
me
Tem
que
ter
opinião
You
have
to
have
an
opinion
São
as
desgraças
da
sorte
It's
the
misfortunes
of
fate
São
as
traças
da
paixão
It's
the
moths
of
passion
Quem
quiser
casar
comigo
Those
who
want
to
marry
me
Tem
que
ter
bom
coração
Have
to
have
a
good
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sueli Correa Costa, Antonio Carlos Ferreira De Brito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.