Paroles et traduction Simone - Povo Da Raça Brasil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Povo Da Raça Brasil
People of the Brazilian Race
Põe
a
mão
na
água,
põe
a
mão
no
fogo
Put
your
hand
in
the
water,
put
your
hand
in
the
fire
Põe
a
mão
na
brasa
do
meu
coração
Put
your
hand
on
the
embers
of
my
heart
Põe
a
mão
na
mágoa,
põe
a
mão
no
povo
Put
your
hand
on
the
hurt,
put
your
hand
on
the
people
Põe
a
mão
na
massa
pra
fazer
o
pão
Put
your
hand
in
the
dough
to
make
the
bread
Ponha
fé
na
vida,
ponha
o
pé
na
terra
Put
faith
in
life,
put
your
feet
on
the
ground
Fale
com
quem
fala
o
mesmo
que
você
Talk
to
those
who
speak
the
same
as
you
Sonhe
com
quem
sonha
o
mesmo
que
você
Dream
with
those
who
dream
the
same
as
you
Viva
com
o
povo
da
raça
Brasil
Live
with
the
people
of
the
Brazilian
race
Põe
a
mão
na
água,
põe
a
mão
no
fogo
Put
your
hand
in
the
water,
put
your
hand
in
the
fire
Põe
a
mão
na
brasa
do
meu
coração
Put
your
hand
on
the
embers
of
my
heart
Põe
a
mão
na
mágoa,
põe
a
mão
no
povo
Put
your
hand
on
the
hurt,
put
your
hand
on
the
people
Põe
a
mão
na
massa
pra
fazer
o
pão
Put
your
hand
in
the
dough
to
make
the
bread
Venha
para
a
rua
ver
o
movimento
Come
to
the
streets
to
see
the
movement
De
João,
Maria,
Tereza
e
José
Of
João,
Maria,
Tereza,
and
José
Gente
que
nasceu,
amou,
sofreu
aqui
People
who
were
born,
loved,
and
suffered
here
Todo
dia
carregando
a
mesma
cruz
Carrying
the
same
cross
every
day
Põe
a
mão
na
água,
põe
a
mão
no
fogo
Put
your
hand
in
the
water,
put
your
hand
in
the
fire
Põe
a
mão
na
brasa
do
meu
coração
Put
your
hand
on
the
embers
of
my
heart
Põe
a
mão
na
mágoa,
põe
a
mão
no
povo
Put
your
hand
on
the
hurt,
put
your
hand
on
the
people
Põe
a
mão
na
massa
pra
fazer
o
pão
Put
your
hand
in
the
dough
to
make
the
bread
Mate
a
minha
sede,
mate
a
minha
fome
Quench
my
thirst,
satisfy
my
hunger
Faça
do
meu
corpo
o
seu
corpo
irmão
Make
my
body
your
brother's
body
Com
um
nó
bem
dado,
como
um
cipó
With
a
tight
knot,
like
a
vine
Que
ninguém
consegue
nunca
desatar
That
no
one
can
ever
untie
Põe
a
mão
na
água,
põe
a
mão
no
fogo
Put
your
hand
in
the
water,
put
your
hand
in
the
fire
Põe
a
mão
na
brasa
do
meu
coração
Put
your
hand
on
the
embers
of
my
heart
Põe
a
mão
na
mágoa,
põe
a
mão
no
povo
Put
your
hand
on
the
hurt,
put
your
hand
on
the
people
Põe
a
mão
na
massa
pra
fazer
o
pão
Put
your
hand
in
the
dough
to
make
the
bread
Sonhe
com
um
sonho
que
ninguém
sonhara
Dream
of
a
dream
that
no
one
has
ever
dreamt
Sonhe
com
um
povo
gêmeo
siamês
Dream
of
a
Siamese
twin
people
Que
nenhuma
força
pode
separar
That
no
force
can
separate
Que
nasceu
unido
e
unido
vai
viver
That
was
born
united
and
will
live
united
Põe
a
mão
na
água,
põe
a
mão
no
fogo
Put
your
hand
in
the
water,
put
your
hand
in
the
fire
Põe
a
mão
na
brasa
do
meu
coração
Put
your
hand
on
the
embers
of
my
heart
Põe
a
mão
na
mágoa,
põe
a
mão
no
povo
Put
your
hand
on
the
hurt,
put
your
hand
on
the
people
Põe
a
mão
na
massa
pra
fazer
o
pão
Put
your
hand
in
the
dough
to
make
the
bread
Põe
a
mão
na
água,
põe
a
mão
no
fogo
Put
your
hand
in
the
water,
put
your
hand
in
the
fire
Põe
a
mão
na
brasa
do
meu
coração
Put
your
hand
on
the
embers
of
my
heart
Põe
a
mão
na
mágoa,
põe
a
mão
no
povo
Put
your
hand
on
the
hurt,
put
your
hand
on
the
people
Põe
a
mão
na
massa
pra
fazer
o
pão
Put
your
hand
in
the
dough
to
make
the
bread
Põe
a
mão
na
água,
põe
a
mão
no
fogo
Put
your
hand
in
the
water,
put
your
hand
in
the
fire
Põe
a
mão
na
brasa
do
meu
coração
Put
your
hand
on
the
embers
of
my
heart
Põe
a
mão
na
mágoa,
põe
a
mão
no
povo...
Put
your
hand
on
the
hurt,
put
your
hand
on
the
people...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FERNANDO ROCHA BRANT, MILTON SILVA CAMPOS DO NASCIMENTO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.