Simone - Pra não dizer que não falei de flores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simone - Pra não dizer que não falei de flores




Pra não dizer que não falei de flores
Tell Me It's Not Over
Caminhando e cantando e seguindo a canção
Walking and singing and following the song
Somos todos iguais braços dados ou não
We're all the same, arms linked or not
Nas escolas, nas ruas, campos, construções
In schools, in streets, fields, and construction sites
Caminhando e cantando e seguindo a canção
Walking and singing and following the song
Pelos campos fome em grandes plantações
In the fields there is hunger in the vast plantations
Pelas ruas marchando indecisos cordões
In the streets marching, undecided crowds
Ainda fazem da flor seu mais forte refrão
They still make the flower their strongest refrain
E acreditam nas flores vencendo o canhão
And believe in the flowers vanquishing the cannon
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Come, let's go, don't just wait, it's the only thing to do
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Those who know make the hour, don't wait for it to happen
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Come, let's go, don't just wait, it's the only thing to do
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Those who know make the hour, don't wait for it to happen
soldados armados, amados ou não
There are armed soldiers, loved or not
Quase todos perdidos de armas na mão
Almost all lost, with weapons in their hands
Nos quartéis lhes ensinam antigas lições
In the barracks they are taught ancient lessons
De morrer pela pátria e viver sem razões
To die for one's country and live without reason
Nas escolas, nas ruas, campos, construções
In schools, in streets, fields, and construction sites
Somos todos soldados, armados ou não
We are all soldiers, armed or not
Caminhando e cantando e seguindo a canção
Walking and singing and following the song
Somos todos iguais braços dados ou não
We're all the same, arms linked or not
Os amores na mente, as flores no chão
Love in our minds, flowers on the ground
A certeza na frente, a história na mão
Certainty ahead, history in our hands
Caminhando e cantando e seguindo a canção
Walking and singing and following the song
Aprendendo e ensinando uma nova lição.
Learning and teaching a new lesson
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Come, let's go, don't just wait, it's the only thing to do
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Those who know make the hour, don't wait for it to happen
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Come, let's go, don't just wait, it's the only thing to do
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Those who know make the hour, don't wait for it to happen





Writer(s): Marcos, Marquinhos, Celso, Moacir Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.