Simone - Você Distante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simone - Você Distante




Você Distante
So Far Away
Você distante é mais interessante
You so far away are more appealing
Do que possa parecer
Than might seem true
Você distante é mais estonteante
You so far away are more dazzling
Do que possa imaginar
Than I could ever know
Você distante, foto na estante
You so far away, picture on my shelf
Nem isso eu quero rever
Even that I don't desire to see
Você apego, é meu desassossego
You darling, are my restlessness
Eu não quero nem saber
I don't want to know, not me
Você na minha me desalinha
You in my world just throws me off-kilter
Me equilibro sem você
I find my balance without thee
Mas você de perto é fogo no deserto
But you up close, a fire in the desert
Chama e lava de vulcão
A burning flame, the lava's flow
Você tão perto é ponto fraco eu perco a pose
You so near, my vulnerability exposed
O ego, o ar e o chão
My ego, my breath, my world below
Você de perto eu fico assim incerto
Close to you, I'm all uncertain
Descontrolo o coração
My heart races out of control
Você, mesmo faísca, se me risca
You, a mere spark, if you touch me
Entro em alta combustão
Ignite within me a fiery soul
Areia movediça, eu sou isca na boca do tubarão
Quicksand, a lure for sharks, caught in your trap, my helpless role
Você de longe ou perto assim não
You from afar or nearby, it's a no-win situation
Corri, voltei, tentei ficar
I've run, returned, and tried to remain
Mas não consigo te alcançar
But I can't seem to bridge the terrain
Às vezes pra evitar a confusão
Sometimes to avoid further distress
Melhor é a separação
Separation may prove best
Tu vai pra lá, que eu vou pra
You go that way, and I'll go this
Você distante é mais interessante
You so far away are more appealing
Do que possa parecer
Than might seem true
Você distante é mais estonteante
You so far away are more dazzling
Do que possa imaginar
Than I could ever know
Você distante, foto na estante
You so far away, picture on my shelf
Nem isso eu quero rever
Even that I don't desire to see
Você apego, é meu desassossego
You darling, are my restlessness
E eu não quero nem saber
And I don't want to know, believe
Você na minha me desalinha
You in my world just throws me off-kilter
Me equilibro sem você
I find my balance without thee
Você de perto é fogo no deserto
You up close, a fire in the desert
Chama e lava de vulcão (cão)
A burning flame, the lava's flow (baby)
Você tão perto é ponto fraco eu perco a pose
You so near, my vulnerability exposed
O ego, o ar e o chão
My ego, my breath, my world below
Você de perto eu fico assim incerto
Close to you, I'm all uncertain
Amolece o coração
My heart goes soft as dough
Você, mesmo faísca, se me risca
You, a mere spark, if you touch me
Entro em alta combustão
Ignite within me a fiery glow
Areia movediça, eu sou isca na boca do tubarão
Quicksand, a lure for sharks, caught in your trap, my helpless role
Você de longe ou perto assim não
You from afar or nearby, it's a no-win situation
Corri, voltei, tentei ficar
I've run, returned, and tried to remain
Mas não consigo te alcançar
But I can't seem to find connection
Às vezes pra evitar a confusão
Sometimes to avoid further distress
Melhor é a separação
Separation may prove best, you see
Tu vai pra lá, que eu vou pra
You go that way, and I'll go this
Você de longe ou perto assim não
You from afar or nearby, it's a no-win situation
Corri, voltei, tentei ficar
I've run, returned, and tried to remain
Mas não consigo me conectar
But I can't seem to connect
Às vezes pra evitar a confusão
Sometimes to avoid further distress
Melhor é a separação, ó
Separation is best, oh yes
Tu vai pra lá, que eu vou pra
You go that way, and I'll go this





Writer(s): Isabela Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.