Paroles et traduction Simone - Você Distante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
distante
é
mais
interessante
You
so
far
away
are
more
appealing
Do
que
possa
parecer
Than
might
seem
true
Você
distante
é
mais
estonteante
You
so
far
away
are
more
dazzling
Do
que
possa
imaginar
Than
I
could
ever
know
Você
distante,
foto
na
estante
You
so
far
away,
picture
on
my
shelf
Nem
isso
eu
quero
rever
Even
that
I
don't
desire
to
see
Você
apego,
é
meu
desassossego
You
darling,
are
my
restlessness
Eu
não
quero
nem
saber
I
don't
want
to
know,
not
me
Você
na
minha
só
me
desalinha
You
in
my
world
just
throws
me
off-kilter
Me
equilibro
sem
você
I
find
my
balance
without
thee
Mas
você
de
perto
é
fogo
no
deserto
But
you
up
close,
a
fire
in
the
desert
Chama
e
lava
de
vulcão
A
burning
flame,
the
lava's
flow
Você
tão
perto
é
ponto
fraco
eu
perco
a
pose
You
so
near,
my
vulnerability
exposed
O
ego,
o
ar
e
o
chão
My
ego,
my
breath,
my
world
below
Você
de
perto
eu
fico
assim
incerto
Close
to
you,
I'm
all
uncertain
Descontrolo
o
coração
My
heart
races
out
of
control
Você,
mesmo
faísca,
se
me
risca
You,
a
mere
spark,
if
you
touch
me
Entro
em
alta
combustão
Ignite
within
me
a
fiery
soul
Areia
movediça,
eu
sou
isca
na
boca
do
tubarão
Quicksand,
a
lure
for
sharks,
caught
in
your
trap,
my
helpless
role
Você
de
longe
ou
perto
assim
não
dá
You
from
afar
or
nearby,
it's
a
no-win
situation
Corri,
voltei,
tentei
ficar
I've
run,
returned,
and
tried
to
remain
Mas
não
consigo
te
alcançar
But
I
can't
seem
to
bridge
the
terrain
Às
vezes
pra
evitar
a
confusão
Sometimes
to
avoid
further
distress
Melhor
é
a
separação
Separation
may
prove
best
Tu
vai
pra
lá,
que
eu
vou
pra
cá
You
go
that
way,
and
I'll
go
this
Você
distante
é
mais
interessante
You
so
far
away
are
more
appealing
Do
que
possa
parecer
Than
might
seem
true
Você
distante
é
mais
estonteante
You
so
far
away
are
more
dazzling
Do
que
possa
imaginar
Than
I
could
ever
know
Você
distante,
foto
na
estante
You
so
far
away,
picture
on
my
shelf
Nem
isso
eu
quero
rever
Even
that
I
don't
desire
to
see
Você
apego,
é
meu
desassossego
You
darling,
are
my
restlessness
E
eu
não
quero
nem
saber
And
I
don't
want
to
know,
believe
Você
na
minha
só
me
desalinha
You
in
my
world
just
throws
me
off-kilter
Me
equilibro
sem
você
I
find
my
balance
without
thee
Você
de
perto
é
fogo
no
deserto
You
up
close,
a
fire
in
the
desert
Chama
e
lava
de
vulcão
(cão)
A
burning
flame,
the
lava's
flow
(baby)
Você
tão
perto
é
ponto
fraco
eu
perco
a
pose
You
so
near,
my
vulnerability
exposed
O
ego,
o
ar
e
o
chão
My
ego,
my
breath,
my
world
below
Você
de
perto
eu
fico
assim
incerto
Close
to
you,
I'm
all
uncertain
Amolece
o
coração
My
heart
goes
soft
as
dough
Você,
mesmo
faísca,
se
me
risca
You,
a
mere
spark,
if
you
touch
me
Entro
em
alta
combustão
Ignite
within
me
a
fiery
glow
Areia
movediça,
eu
sou
isca
na
boca
do
tubarão
Quicksand,
a
lure
for
sharks,
caught
in
your
trap,
my
helpless
role
Você
de
longe
ou
perto
assim
não
dá
You
from
afar
or
nearby,
it's
a
no-win
situation
Corri,
voltei,
tentei
ficar
I've
run,
returned,
and
tried
to
remain
Mas
não
consigo
te
alcançar
But
I
can't
seem
to
find
connection
Às
vezes
pra
evitar
a
confusão
Sometimes
to
avoid
further
distress
Melhor
é
a
separação
Separation
may
prove
best,
you
see
Tu
vai
pra
lá,
que
eu
vou
pra
cá
You
go
that
way,
and
I'll
go
this
Você
de
longe
ou
perto
assim
não
dá
You
from
afar
or
nearby,
it's
a
no-win
situation
Corri,
voltei,
tentei
ficar
I've
run,
returned,
and
tried
to
remain
Mas
não
consigo
me
conectar
But
I
can't
seem
to
connect
Às
vezes
pra
evitar
a
confusão
Sometimes
to
avoid
further
distress
Melhor
é
a
separação,
ó
Separation
is
best,
oh
yes
Tu
vai
pra
lá,
que
eu
vou
pra
cá
You
go
that
way,
and
I'll
go
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabela Moraes
Album
Da Gente
date de sortie
18-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.