Simone Cristicchi - Angelo custode - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Simone Cristicchi - Angelo custode




Angelo custode
Ангел-хранитель
Mi sveglio la mattina ed i turisti in fila coi panini
Просыпаюсь утром, а туристы в очереди за булочками
Aspettano un biglietto per entrare,
ждут билет, чтобы войти
Dentro al museo dell'arte antica dove io lavoro e vivo,
в музей античного искусства, где я работаю и живу
Io sono Angelo il custode
Я, Ангел, ваш хранитель
Studentesse insonnolite che sbadigliano alle guide
Сонные студентки зевают на экскурсиях гидов
Professori centenari, si puliscono gli occhiali.
Профессора, которым по сто лет, протирают очки.
Cammino attento tra i capolavori del Rinascimento,
Я внимательно шагаю среди шедевров эпохи Возрождения,
"Please!" non si può fotografare,
"Пожалуйста!" Фотографировать здесь нельзя
Ma dopo l'ora di chiusura finalmente un po' di pace,
Но после закрытия музея наконец-то немного покоя,
Io rimango solo a passeggiare,
Я остаюсь один, чтобы погулять,
E parlo di filosofia con il busto di Platone,
И философствую с бюстом Платона,
Gioco a nascondino e tra i sarcofagi faccio tana per il faraone,
играю в прятки и делаю убежище для фараона среди саркофагов
Angelo custode del museo, tra le statue degli dèi,
Хранитель музея, среди статуй богов,
Che risuonano i passi nelle sale deserte, nel silenzio dei corridoi,
В моих шагах по безлюдным залам и тишине коридоров звучит эхо,
Venere trovata in fondo al mare,
Венера, найденная на морском дне,
Solamente io ti posso accarezzare!
Только я могу прикоснуться к тебе!
Così ogni notte vengo a sussurrarti sulle labbra
Поэтому каждую ночь я прихожу шептать тебе на уста
L'emozione di un un custode innamorato,
волнение влюбленного хранителя,
Perché ogni volta che ti guardo
Потому что каждый раз, когда я смотрю на тебя
Pagherei un miliardo per sentirti viva e prenderti per mano,
я бы отдал миллиард, чтобы услышать, как ты оживаешь, и взять тебя за руку
E camminare insieme, fino a quando sorge il sole,
И гулять вместе, пока не взойдет солнце.
La Madonna di Leonardo che ci darà la sua benedizione,
Мадонна Леонардо даст нам свое благословение
Angelo custode del museo, io che amo solo lei,
Я, хранитель музея, люблю только тебя,
Meraviglia di marmo, sotto gli occhi del mondo, sempre nuda e bellissima,
Чудо из мрамора, всегда обнаженная и прекрасная в глазах всего мира.
Venere nessuno ti vedrà, se ti porto via lontano, in fondo al mare.
Венера, никто тебя не увидит, если я увезу тебя далеко, на морское дно.
E tra gli applausi di tutto il museo, ce ne andiamo io e lei
И под аплодисменты всего музея мы уйдем, я и ты
Tra gli antichi sorrisi degli etruschi felici, tra le statue dei corridoi,
Среди древних улыбок счастливых этрусков, среди статуй в коридорах,
Venere ti porto via con me, così ci potremo amare
Венера, я заберу тебя с собой, чтобы мы могли любить друг друга
In fondo al mare.
На морском дне.
In fondo al mare.
На морском дне.





Writer(s): Francesco Musa, Simone Cristicchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.