Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I matti de Roma
Die Verrückten von Rom
I
matti
de
roma
sai
so
tanti
Die
Verrückten
von
Rom,
weißt
du,
sind
viele
Certi
so
tristi
cert'
artri
divertenti
Manche
sind
traurig,
andere
lustig
So'
mbriagoni
so'
reggine
so'
cantanti
Sind
Säufer,
sind
Königinnen,
sind
Sänger
Caratteristici
come
li
monumenti
Charakteristisch
wie
die
Monumente
Pe
ditti
a
zona
mia
c'era
Agostino
Um
dir
zu
sagen,
in
meiner
Gegend
gab
es
Agostino
Che
spaventava
tutti
quanti
i
regazzini
Der
alle
Kinder
erschreckte
Gridava
d'esse
niente
meno
ch'el
demonio
Er
schrie,
er
sei
niemand
Geringeres
als
der
Dämon
Le
corna
in
testa
eran
du
peperoncini
Die
Hörner
auf
dem
Kopf
waren
zwei
Peperoncini
Sul
atto
iatti
a
volte
trovi
el
Roscio
Auf
dem
Dachboden
findest
du
manchmal
den
Rothaarigen
Sale
col
flauto
sul
4 e
51
Er
steigt
mit
der
Flöte
in
die
4 und
51
Fa
tre
notaccie
spiaccicando
le
parole
Spielt
drei
falsche
Töne,
die
Worte
zerquetschend
Chiede
du
spicci
ma
non
glieli
da
nessuno
Er
bittet
um
Kleingeld,
aber
niemand
gibt
es
ihm
I
matti
de
roma
so
la
smorfia
Die
Verrückten
von
Rom
sind
die
Grimasse
Un
po
sdentata
de
le
strade
de
città
Ein
wenig
zahnlos,
der
Straßen
der
Stadt
Pe
ricordà
a
chi
se
pia
troppo
sul
serio
Um
die
zu
erinnern,
die
sich
zu
ernst
nehmen
Che
male
strano
ch'è
la
normalità
Welch
seltsames
Übel
die
Normalität
doch
ist
Che
brutto
male
ch'è
la
normalità
Welch
hässliches
Übel
die
Normalität
doch
ist
Ce
sta
Berardo
er
puggile
sonato
Da
ist
Berardo,
der
verrückte
Boxer
Che
s'è
ammattito
pei
cazzotti
presi
in
testa
Der
verrückt
geworden
ist
von
den
Schlägen
auf
den
Kopf
Mo
è
vecchio
e
gira
sempre
solo
Jetzt
ist
er
alt
und
geht
immer
allein
umher
Na
sigaretta
è
tutto
quello
che
je
resta
Eine
Zigarette
ist
alles,
was
ihm
bleibt
Oggi
alla
metro
na
signora
smadonnava
Heute
in
der
U-Bahn
fluchte
eine
Dame
E
stava
li
a
litigà
immezzo
al
via
vai
Und
stritt
da
mitten
im
Kommen
und
Gehen
Co
qualcuno
che
no
c'era
o
no
c'è
più
Mit
jemandem,
der
nicht
da
war
oder
nicht
mehr
da
ist
Forse
qualcuno
che
no
c'è
stato
mai
Vielleicht
jemandem,
der
nie
da
war
C'hanno
prvato
n
sacco
de
dottori
Viele
Ärzte
haben
es
versucht
A
decifrà
quel
gran
mistero
del
cervello
Dieses
große
Geheimnis
des
Gehirns
zu
entschlüsseln
Se
tu
me
chiedi
chi
so
i
veri
malati
Wenn
du
mich
fragst,
wer
die
wahren
Kranken
sind
Dipende
da
che
parte
chiudi
quer
cancello
Es
hängt
davon
ab,
von
welcher
Seite
du
jenes
Tor
schließt
Dipende
da
che
parte
chiudi
quer
cancello
Es
hängt
davon
ab,
von
welcher
Seite
du
jenes
Tor
schließt
I
matti
me
sa
che
siete
voi
Die
Verrückten,
ich
glaube,
das
seid
ihr
Che
no
ridete
e
siete
sempre
così
seri
Die
ihr
nicht
lacht
und
immer
so
ernst
seid
E
state
chiusi
tutto
il
giorno
in
un
ufficio
Und
den
ganzen
Tag
in
einem
Büro
eingesperrt
seid
Mentre
la
vita
ve
sorride
da
de
fori
Während
das
Leben
euch
von
draußen
zulächelt
Mentre
la
vita
ve
cojona
da
de
fori
Während
das
Leben
euch
von
draußen
verarscht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Cristicchi, Danilo Ippoliti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.