Paroles et traduction Simone Cristicchi - I matti de Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I matti de Roma
I Madmen of Rome
I
matti
de
roma
sai
so
tanti
The
madmen
of
Rome
are
so
many
Certi
so
tristi
cert'
artri
divertenti
Some
are
sad,
some
others
are
amusing
So'
mbriagoni
so'
reggine
so'
cantanti
They
are
drunkards,
beggars,
and
singers
Caratteristici
come
li
monumenti
As
characteristic
as
the
monuments
Pe
ditti
a
zona
mia
c'era
Agostino
They
say
in
my
area
there
was
Augustine
Che
spaventava
tutti
quanti
i
regazzini
Who
scared
all
the
kids
Gridava
d'esse
niente
meno
ch'el
demonio
He
yelled
to
be
nothing
less
than
the
devil
Le
corna
in
testa
eran
du
peperoncini
The
horns
on
his
head
were
two
pepperonis
Sul
atto
iatti
a
volte
trovi
el
Roscio
On
the
flat
bus
sometimes
you
find
Roscio
Sale
col
flauto
sul
4 e
51
He
gets
on
with
his
flute
on
the
4 and
51
Fa
tre
notaccie
spiaccicando
le
parole
He
plays
three
little
notes,
smashing
out
the
words
Chiede
du
spicci
ma
non
glieli
da
nessuno
He
begs
for
two
cents,
but
nobody
gives
them
to
him
I
matti
de
roma
so
la
smorfia
The
madmen
of
Rome
are
the
grimace
Un
po
sdentata
de
le
strade
de
città
A
bit
toothless
of
the
city's
streets
Pe
ricordà
a
chi
se
pia
troppo
sul
serio
To
remind
those
who
take
themselves
too
seriously
Che
male
strano
ch'è
la
normalità
What
a
strange
disease
normality
is
Che
brutto
male
ch'è
la
normalità
What
an
ugly
disease
normality
is
Ce
sta
Berardo
er
puggile
sonato
There's
Berardo,
the
punch-drunk
boxer
Che
s'è
ammattito
pei
cazzotti
presi
in
testa
Who
went
crazy
from
the
blows
he
took
to
the
head
Mo
è
vecchio
e
gira
sempre
solo
Now
he's
old
and
always
walking
alone
Na
sigaretta
è
tutto
quello
che
je
resta
A
cigarette
is
all
he
has
left
Oggi
alla
metro
na
signora
smadonnava
Today
at
the
metro,
a
lady
was
cursing
E
stava
li
a
litigà
immezzo
al
via
vai
And
she
was
standing
there
arguing
in
the
middle
of
the
crowd
Co
qualcuno
che
no
c'era
o
no
c'è
più
With
someone
who
wasn't
there,
or
isn't
there
anymore
Forse
qualcuno
che
no
c'è
stato
mai
Maybe
someone
who
was
never
there
C'hanno
prvato
n
sacco
de
dottori
They've
tried
a
lot
of
doctors
A
decifrà
quel
gran
mistero
del
cervello
To
decipher
that
great
mystery
of
the
brain
Se
tu
me
chiedi
chi
so
i
veri
malati
If
you
ask
me
who
the
real
sick
people
are
Dipende
da
che
parte
chiudi
quer
cancello
It
depends
on
which
side
you
close
that
gate
Dipende
da
che
parte
chiudi
quer
cancello
It
depends
on
which
side
you
close
that
gate
I
matti
me
sa
che
siete
voi
I
think
the
madmen
are
you
Che
no
ridete
e
siete
sempre
così
seri
Who
never
laugh
and
are
always
so
serious
E
state
chiusi
tutto
il
giorno
in
un
ufficio
And
stay
locked
up
all
day
in
an
office
Mentre
la
vita
ve
sorride
da
de
fori
While
life
smiles
at
you
from
the
outside
Mentre
la
vita
ve
cojona
da
de
fori
While
life
screws
you
from
the
outside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Cristicchi, Danilo Ippoliti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.