Simone Cristicchi - I matti de Roma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Simone Cristicchi - I matti de Roma




I matti de Roma
Римские сумасшедшие
I matti de roma sai so tanti
Знаешь, милая, в Риме много сумасшедших,
Certi so tristi cert' artri divertenti
Кто-то грустный, кто-то наоборот, веселый.
So' mbriagoni so' reggine so' cantanti
Есть пьяницы, короли и певцы,
Caratteristici come li monumenti
Характерные, как памятники.
Pe ditti a zona mia c'era Agostino
В моем районе жил Агостино,
Che spaventava tutti quanti i regazzini
Который пугал всех ребят.
Gridava d'esse niente meno ch'el demonio
Кричал, что он не кто иной, как дьявол,
Le corna in testa eran du peperoncini
А рога у него на голове были как два перчика.
Sul atto iatti a volte trovi el Roscio
На восьмом автобусе иногда встретишь Рощио,
Sale col flauto sul 4 e 51
Он заходит с флейтой на остановке 4 и 51.
Fa tre notaccie spiaccicando le parole
Играет три ноты, коверкает слова,
Chiede du spicci ma non glieli da nessuno
Просит мелочь, но никто ему не дает.
I matti de roma so la smorfia
Римские сумасшедшие это гримаса,
Un po sdentata de le strade de città
Беззубая ухмылка городских улиц,
Pe ricordà a chi se pia troppo sul serio
Чтобы напомнить тем, кто слишком серьезно к себе относится,
Che male strano ch'è la normalità
Какая странная болезнь нормальность.
Che brutto male ch'è la normalità
Какая ужасная болезнь нормальность.
Ce sta Berardo er puggile sonato
Есть Берардо, чокнутый боксер,
Che s'è ammattito pei cazzotti presi in testa
Который сошел с ума от ударов по голове.
Mo è vecchio e gira sempre solo
Теперь он старый и всегда ходит один,
Na sigaretta è tutto quello che je resta
Сигарета это все, что ему осталось.
Oggi alla metro na signora smadonnava
Сегодня в метро ругалась женщина,
E stava li a litigà immezzo al via vai
И стояла, спорила посреди толпы
Co qualcuno che no c'era o no c'è più
С кем-то, кого не было, или кого больше нет,
Forse qualcuno che no c'è stato mai
А может, с кем-то, кого никогда и не было.
C'hanno prvato n sacco de dottori
Много врачей пытались
A decifrà quel gran mistero del cervello
Разгадать великую тайну мозга.
Se tu me chiedi chi so i veri malati
Если ты спросишь меня, кто настоящие больные,
Dipende da che parte chiudi quer cancello
Зависит от того, с какой стороны ты закроешь эти ворота.
Dipende da che parte chiudi quer cancello
Зависит от того, с какой стороны ты закроешь эти ворота.
I matti me sa che siete voi
Мне кажется, сумасшедшие это вы,
Che no ridete e siete sempre così seri
Которые не смеетесь и всегда такие серьезные,
E state chiusi tutto il giorno in un ufficio
И сидите весь день в офисе,
Mentre la vita ve sorride da de fori
Пока жизнь улыбается вам снаружи.
Mentre la vita ve cojona da de fori
Пока жизнь насмехается над вами снаружи.





Writer(s): Simone Cristicchi, Danilo Ippoliti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.