Paroles et traduction Simone Cristicchi - I matti de Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I matti de Roma
Римские сумасшедшие
I
matti
de
roma
sai
so
tanti
Знаешь,
милая,
в
Риме
много
сумасшедших,
Certi
so
tristi
cert'
artri
divertenti
Кто-то
грустный,
кто-то
— наоборот,
веселый.
So'
mbriagoni
so'
reggine
so'
cantanti
Есть
пьяницы,
короли
и
певцы,
Caratteristici
come
li
monumenti
Характерные,
как
памятники.
Pe
ditti
a
zona
mia
c'era
Agostino
В
моем
районе
жил
Агостино,
Che
spaventava
tutti
quanti
i
regazzini
Который
пугал
всех
ребят.
Gridava
d'esse
niente
meno
ch'el
demonio
Кричал,
что
он
не
кто
иной,
как
дьявол,
Le
corna
in
testa
eran
du
peperoncini
А
рога
у
него
на
голове
были
как
два
перчика.
Sul
atto
iatti
a
volte
trovi
el
Roscio
На
восьмом
автобусе
иногда
встретишь
Рощио,
Sale
col
flauto
sul
4 e
51
Он
заходит
с
флейтой
на
остановке
4 и
51.
Fa
tre
notaccie
spiaccicando
le
parole
Играет
три
ноты,
коверкает
слова,
Chiede
du
spicci
ma
non
glieli
da
nessuno
Просит
мелочь,
но
никто
ему
не
дает.
I
matti
de
roma
so
la
smorfia
Римские
сумасшедшие
— это
гримаса,
Un
po
sdentata
de
le
strade
de
città
Беззубая
ухмылка
городских
улиц,
Pe
ricordà
a
chi
se
pia
troppo
sul
serio
Чтобы
напомнить
тем,
кто
слишком
серьезно
к
себе
относится,
Che
male
strano
ch'è
la
normalità
Какая
странная
болезнь
— нормальность.
Che
brutto
male
ch'è
la
normalità
Какая
ужасная
болезнь
— нормальность.
Ce
sta
Berardo
er
puggile
sonato
Есть
Берардо,
чокнутый
боксер,
Che
s'è
ammattito
pei
cazzotti
presi
in
testa
Который
сошел
с
ума
от
ударов
по
голове.
Mo
è
vecchio
e
gira
sempre
solo
Теперь
он
старый
и
всегда
ходит
один,
Na
sigaretta
è
tutto
quello
che
je
resta
Сигарета
— это
все,
что
ему
осталось.
Oggi
alla
metro
na
signora
smadonnava
Сегодня
в
метро
ругалась
женщина,
E
stava
li
a
litigà
immezzo
al
via
vai
И
стояла,
спорила
посреди
толпы
Co
qualcuno
che
no
c'era
o
no
c'è
più
С
кем-то,
кого
не
было,
или
кого
больше
нет,
Forse
qualcuno
che
no
c'è
stato
mai
А
может,
с
кем-то,
кого
никогда
и
не
было.
C'hanno
prvato
n
sacco
de
dottori
Много
врачей
пытались
A
decifrà
quel
gran
mistero
del
cervello
Разгадать
великую
тайну
мозга.
Se
tu
me
chiedi
chi
so
i
veri
malati
Если
ты
спросишь
меня,
кто
настоящие
больные,
Dipende
da
che
parte
chiudi
quer
cancello
Зависит
от
того,
с
какой
стороны
ты
закроешь
эти
ворота.
Dipende
da
che
parte
chiudi
quer
cancello
Зависит
от
того,
с
какой
стороны
ты
закроешь
эти
ворота.
I
matti
me
sa
che
siete
voi
Мне
кажется,
сумасшедшие
— это
вы,
Che
no
ridete
e
siete
sempre
così
seri
Которые
не
смеетесь
и
всегда
такие
серьезные,
E
state
chiusi
tutto
il
giorno
in
un
ufficio
И
сидите
весь
день
в
офисе,
Mentre
la
vita
ve
sorride
da
de
fori
Пока
жизнь
улыбается
вам
снаружи.
Mentre
la
vita
ve
cojona
da
de
fori
Пока
жизнь
насмехается
над
вами
снаружи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Cristicchi, Danilo Ippoliti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.