Simone Cristicchi - Il Clandestino (feat. Maurizio Filardo) - traduction des paroles en allemand




Il Clandestino (feat. Maurizio Filardo)
Der Illegale (feat. Maurizio Filardo)
Ho camminato così tanto nell'oscurità
Ich bin so weit in der Dunkelheit gewandert
Che ora la luce del giorno non so che effetto fa
Dass ich nicht weiß wie Tageslicht auf mich wirkt
Sono un destino in mezzo a tanti di questa città
Ein Schicksal unter vielen in dieser Stadt
Ma dentro il cuore c'è un segreto che nessuno sa
Doch in meinem Herzen trägt ein Geheimnis, das niemand kennt
Sono l'uomo che ti passa accanto
Ich bin der Mann an deiner Seite
Il rumore del traffico di sottofondo
Das Rauschen des Verkehrs im Hintergrund
Sono freddo e pioggia sull'asfalto
Kälte und Regen auf dem Asphalt
Quella pace che torna dopo avere pianto
Der Frieden der zurückkehrt nach Tränen
Io cambio pelle, cambio le mie impronte
Meine Haut und Spuren wechsle ich
Come la vipera, il lupo ed il camaleonte
Wie die Viper der Wolf und das Chamäleon
Nello specchio il riflesso di quello che sembro
Im Spiegel das Abbild dessen der ich scheine
Un clandestino
Ein Illegaler
Io che ogni giorno rinasco e difendo il mio posto nel mondo
Ich der täglich neu beginnt für meinen Platz kämpft
E ritrovo un frammento di me in ogni sguardo che incontro
In jedem Blick den ich treffe entdecke ein Stück meins
Il sorriso che ho perso, il coraggio di crederci ancora, ancora
Das verlorene Lachen den Mut noch daran zu glauben an weiter
Anche quando la vita ha smarrito il suo senso
Selbst wenn das Leben Sinn verlor
Anche se le certezze mi crollano addosso
Auch wenn Gewissheiten zusammenbrechen
Abbandono il passato alle spalle e cammino nel vento
Lasse Vergangenheit zurück schreite im Wind
Senza neanche un rimpianto
Nicht mit einem Bedauern
Sono quel che sono
Bin was ich bin
Un clandestino
Ein Illegaler
Sono un clandestino, io
Ein Illegaler ich
Sono un clandestino, io
Ein Illegaler ich
Sono un clandestino
Ein Illegaler
(Sono un clandestino)
(Ein Illegaler)
Sono l'uomo della porta accanto
Ich bin der Mann von nebenan
Il rumore del clacson al semaforo rosso
Das Hupen bei Rot an der Ampel
Sono io lo sconosciuto affianco
Der Fremde an deiner Seite
Mentre chiedi al bancone un'altra doppio malto
Wenn du am Tresen ein Doppel-Malt bestellst
Io cambio casa, cambio l'orizzonte
Ich ändre Heimat ändre Horizont
Come cambiano i limiti della mia mente (io)
Wie sich Grenzen meines Geistes verschieben
Nello specchio il riflesso di quello che sono
Im Spiegel zeigt sich wer ich in Wahrheit bin
Un clandestino
Ein Illegaler
Io che ogni giorno rinasco e difendo il mio posto nel mondo
Ich der täglich neu beginnt für meinen Platz kämpft
E ritrovo un frammento di me in ogni sguardo che incontro
In jedem Blick den ich treffe entdecke ein Stück meins
Il sorriso che ho perso, il coraggio di crederci ancora, ancora
Das verlorene Lachen den Mut noch daran zu glauben an weiter
Anche quando la vita ha smarrito il suo senso
Selbst wenn das Leben Sinn verlor
Anche se le certezze mi crollano addosso
Auch wenn Gewissheiten zusammenbrechen
Abbandono il passato alle spalle e cammino nel vento
Lasse Vergangenheit zurück schreite im Wind
Senza neanche un rimpianto
Nicht mit einem Bedauern
Sono quel che sono
Bin was ich bin
Un clandestino
Ein Illegaler
Solo un clandestino
Nur ein Illegaler





Writer(s): Maurizio Filardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.