Simone Cristicchi - L'Isola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simone Cristicchi - L'Isola




L'Isola
The Island
Partimmo verso Luglio con gli zaini sulle spalle,
We set off towards July with backpacks on our shoulders,
Con i biglietti in mano di un primo viaggio,
With tickets in hand for a first journey,
Su quel traghetto pieno di chitarre e frikkettoni,
On that ferry full of guitars and hippies,
Destinazione un' isola lontana della Grecia,
Destination a remote island in Greece,
Intorno a noi soltanto mare, salsedine e
Around us only sea, saltiness and
L'odore di marijuana colorava l'aria dolce,
The smell of marijuana colored the sweet air,
Come il calore dentro ai sacchi a pelo
Like the warmth inside the sleeping bags
In una notte fredda sotto al cielo.
On a cold night under the sky.
L'isola è un minuscolo puntino in mezzo al niente,
The island is a tiny dot in the middle of nowhere,
Distante dal rumore di una civiltà invadente.
Far from the noise of an invading civilization.
L'euforica incertezza di viaggiare sopra a un autobus
The euphoric uncertainty of traveling on a bus
Che a malapena si reggeva in piedi.
That could barely stand on its own feet.
Vedi gli ulivi cullati dal Meltemi, le facce consumate
You see the olive trees swaying in the Meltemi, the weathered
E antiche dei vecchietti di una paese bianco,
And ancient faces of the old men of a white village,
Arrampicato alla montagna di roccia, e di Mediterraneo!
Perched on the mountain of rock, and of the Mediterranean!
C'era il sole, c'era il mare,
There was the sun, there was the sea,
C'era tutto quello che volevo avere.
There was everything I wanted to have.
C'era il sole, c'era il mare, il mare
There was the sun, there was the sea, the sea
C'era il pane, c'era il sale
There was the bread, there was the salt
E tutto quello che potrei desiderare,
And everything I could ever desire,
C'era il sole, c'era il mare e poi... c'eri tu!
There was the sun, there was the sea and then... there was you!
C'eri tu!
There was you!
Aspettavamo l' alba sulla spiaggia,
We waited for dawn on the beach,
Dalla Taverna un sottofondo di Sirtaki e di preghiere,
From the Taverna a background of Sirtaki and prayers,
Scoperta di sapori nuovi, davanti a quel bicchiere di Retina
Discovery of new flavors, in front of that glass of Retina
E un'insalata greca.
And a Greek salad.
Le chiacchierate con la gente più diversa
The chats with the most diverse people
Capitata in quell'angolo sperduto della terra
Who ended up in that forgotten corner of the world
E Fabio, che ci raccontava il giorno che ha deciso
And Fabio, who told us about the day he decided
Di lasciare tutto e di restare!
To leave everything and stay!
C'era il sole, c'era il mare,
There was the sun, there was the sea,
C'era tutto quello che volevo avere.
There was everything I wanted to have.
C'era il sole, c'era il mare, il mare
There was the sun, there was the sea, the sea
C'era il pane, c'era il sale
There was the bread, there was the salt
E tutto quello che potrei desiderare,
And everything I could ever desire,
C'era il sole, c'era il mare e poi... c'eri tu!
There was the sun, there was the sea and then... there was you!
C'eri tu!
There was you!





Writer(s): Simone Cristicchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.