Simone Cristicchi - Lettera da Volterra (con Giovanni Allevi al piano) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Simone Cristicchi - Lettera da Volterra (con Giovanni Allevi al piano)




Lettera da Volterra (con Giovanni Allevi al piano)
Письмо из Вольтерры (с Джованни Аллеви за фортепиано)
21 Marzo 1901
21 марта 1901
Manicomio di San Girolamo, Volterra
Психиатрическая больница Сан-Джироламо, Вольтерра
Mia cara Consorte
Моя дорогая супруга,
Rispondo alla tua cara lettera da me tanto gradita
Отвечаю на твое дорогое письмо, которое я с такой радостью получил.
Mi trovo molto contento ne legere la tua letera da tanto gradita
Я очень рад был прочитать твое письмо, которое доставило мне столько радости.
Dove sento che state tutti bene.
В котором я узнал, что у вас всё хорошо.
Io sarei in perfetta salute di tornare a chasa.
Я был бы совершенно здоров, чтобы вернуться домой.
No vedo lora e il momento di tornare a chasa
Не дождусь того момента, когда вернусь домой,
Per abraciarvi tutti e baciarvi di chuore.
Чтобы обнять вас всех и расцеловать от всего сердца.
È già diverso tempo che io mi trovo in questo manicomio ricoverato,
Уже довольно долго я нахожусь в этой лечебнице,
Distaccato da voialtri
Вдали от вас.
Dunqe prochurate quanto prima divenirmi a pigliare e portarmi i panni.
Поэтому постарайся как можно скорее приехать за мной и привезти мне одежду.
Non potete immaginare quanto brami di tornare a Cecina,
Ты не можешь себе представить, как я хочу вернуться в Чечину,
Che qui mi par d' essere in esilio.
Потому что здесь я чувствую себя в изгнании.
La pazienza non mi manca, ma da un giorno, all'atro mi scapperebbe;
Терпения мне не хватает, и каждый день я готов сорваться,
Se non mi, facessero partire.
Если мне не позволят уехать.
Stò contento, allegro, solo desidero di stare insieme, in famiglia.
Я спокоен, весел, только хочу быть вместе с семьей.
Cara consorte mi raccomando a te e al mio caro fratello Robuamo
Дорогая жена, передавай привет тебе и моему дорогому брату Робуамо.
Dunque non mi abbandonate sul fiore di mia vita.
Так что не оставляй меня на пике моей жизни.
Che io non vi o mai abbandonato scuserete
Ведь я никогда вас не оставлял, простите,
Se qualche volta vi offeso con parole
Если когда-либо обидел вас словами,
Ma il cuore è sempre amoroso con voialtri tutti quanti
Но мое сердце всегда полно любви к вам всем.
Ricevi tanti saluti e baci dal tuo affezionatissimo
Прими множество приветствий и поцелуев от твоего любящего
Consorte Agapito
Супруга Агапито.





Writer(s): Dp, Giovanni Allevi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.