Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magazzino 18
Lagerhalle 18
Siamo
partiti
in
un
giorno
di
pioggia
Wir
sind
an
einem
Regentag
aufgebrochen
Cacciati
via
dalla
nostra
terra
Vertrieben
aus
unserem
Land
Che
un
tempo
si
chiamava
Italia
Das
einst
Italien
hieß
E
uscì
sconfitta
dalla
guerra
Und
besiegt
aus
dem
Krieg
hervorging
Hanno
scambiato
le
nostre
radici
Sie
haben
unsere
Wurzeln
eingetauscht
Con
un
futuro
di
scarpe
strette
Gegen
eine
Zukunft
mit
engen
Schuhen
E
mi
ricordo
faceva
freddo
Und
ich
erinnere
mich,
es
war
kalt
L'inverno
del
'47
Der
Winter
'47
E
per
le
strade
un
canto
di
morte
Und
auf
den
Straßen
ein
Todesgesang
Come
di
mille
martelli
impazziti
Wie
von
tausend
verrückt
gewordenen
Hämmern
Le
nostre
vite
imballate
alla
meglio
Unser
Leben
notdürftig
verpackt
I
nostri
cuori
ammutoliti
Unsere
Herzen
verstummt
Siamo
saliti
sulla
nave
bianca
Wir
sind
auf
das
weiße
Schiff
gestiegen
Come
l'inizio
di
un'avventura
Wie
der
Beginn
eines
Abenteuers
Con
una
goccia
di
speranza
Mit
einem
Tropfen
Hoffnung
Dicevi
"non
aver
paura"
Du
sagtest
"hab
keine
Angst"
E
mi
ricordo
di
un
uomo
gigante
Und
ich
erinnere
mich
an
einen
riesigen
Mann
Della
sua
immensa
tenerezza
An
seine
unermessliche
Zärtlichkeit
Capace
di
sbriciolare
montagne
Fähig,
Berge
zu
zerbröseln
A
lui
bastava
una
carezza
Ihm
genügte
eine
Liebkosung
Ma
la
sua
forza,
la
forza
di
un
padre
Aber
seine
Kraft,
die
Kraft
eines
Vaters
Giorno
per
giorno
si
consumava
Verzehrte
sich
Tag
für
Tag
Fermo
davanti
alla
finestra
Still
vor
dem
Fenster
stehend
Fissava
un
punto
nel
vuoto
diceva
Fixierte
er
einen
Punkt
in
der
Leere
und
sagte
Come
si
fa
Wie
macht
man
das
A
morire
di
malinconia
An
Melancholie
zu
sterben
Per
una
terra
che
non
è
più
mia
Für
ein
Land,
das
nicht
mehr
mein
ist
Che
male
fa
Wie
weh
das
tut
Aver
lasciato
il
mio
cuore
Mein
Herz
zurückgelassen
zu
haben
Dall'altra
parte
del
mare
Auf
der
anderen
Seite
des
Meeres
Sono
venuto
a
cercare
mio
padre
Ich
bin
gekommen,
um
meinen
Vater
zu
suchen
In
una
specie
di
cimitero
In
einer
Art
Friedhof
Tra
masserizie
abbandonate
Zwischen
zurückgelassenen
Habseligkeiten
E
mille
facce
in
bianco
e
nero
Und
tausend
Gesichtern
in
Schwarzweiß
Tracce
di
gente
spazzata
via
Spuren
von
Menschen,
hinweggefegt
Da
un
uragano
del
destino
Von
einem
Orkan
des
Schicksals
Quel
che
rimane
di
un
esodo
Was
von
einem
Exodus
übrig
bleibt
Ora
riposa
in
questo
magazzino
Ruht
nun
in
dieser
Lagerhalle
E
siamo
scesi
dalla
nave
bianca
Und
wir
sind
von
dem
weißen
Schiff
gestiegen
I
bambini,
le
donne
e
gli
anziani
Die
Kinder,
die
Frauen
und
die
Alten
Ci
chiamavano
fascisti
Sie
nannten
uns
Faschisten
Eravamo
solo
italiani
Wir
waren
nur
Italiener
Italiani
dimenticati
Vergessene
Italiener
In
qualche
angolo
della
memoria
In
irgendeinem
Winkel
der
Erinnerung
Come
una
pagina
strappata
Wie
eine
herausgerissene
Seite
Dal
grande
libro
della
storia
Aus
dem
großen
Buch
der
Geschichte
Come
si
fa
Wie
macht
man
das
A
morire
di
malinconia
An
Melancholie
zu
sterben
Per
una
vita
che
non
è
più
mia
Für
ein
Leben,
das
nicht
mehr
mein
ist
Che
male
fa
Wie
weh
das
tut
Se
ancora
cerco
il
mio
cuore
Wenn
ich
immer
noch
mein
Herz
suche
Dall'altra
parte
del
mare
Auf
der
anderen
Seite
des
Meeres
Quando
domani
in
viaggio
Wenn
du
morgen
auf
Reisen
Arriverai
sul
mio
paese
In
mein
Dorf
kommst
Carezzami
ti
prego
il
campanile
Streichle
mir
bitte
den
Glockenturm
La
chiesa,
la
mia
casetta
Die
Kirche,
mein
kleines
Haus
Fermati
un
momentino,
soltanto
un
momento
Halte
einen
Augenblick
inne,
nur
einen
Moment
Sopra
le
tombe
del
vecchio
cimitero
An
den
Gräbern
des
alten
Friedhofs
E
digli
ai
morti,
digli
ti
prego
Und
sag
den
Toten,
sag
ihnen,
bitte
ich
dich
Che
non
dimentighemo
Dass
wir
nicht
vergessen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Cristicchi, Francesco Musacco, Giuseppe Nider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.