Paroles et traduction Simone Cristicchi - Magazzino 18
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo
partiti
in
un
giorno
di
pioggia
We
set
off
on
a
rainy
day
Cacciati
via
dalla
nostra
terra
Driven
from
our
land
Che
un
tempo
si
chiamava
Italia
Which
was
once
called
Italy,
E
uscì
sconfitta
dalla
guerra
Defeated
in
war,
Hanno
scambiato
le
nostre
radici
Our
roots
have
been
replaced
Con
un
futuro
di
scarpe
strette
With
a
future
of
tight
shoes,
E
mi
ricordo
faceva
freddo
And
I
remember
how
cold
it
was
L'inverno
del
'47
In
the
winter
of
'47,
E
per
le
strade
un
canto
di
morte
And
in
the
streets,
a
song
of
death,
Come
di
mille
martelli
impazziti
Like
a
thousand
crazed
hammers,
Le
nostre
vite
imballate
alla
meglio
Our
lives
packed
in
any
old
way,
I
nostri
cuori
ammutoliti
Our
hearts
silent.
Siamo
saliti
sulla
nave
bianca
We
boarded
the
white
ship,
Come
l'inizio
di
un'avventura
Like
the
beginning
of
an
adventure
Con
una
goccia
di
speranza
With
a
drop
of
hope.
Dicevi
"non
aver
paura"
You
would
say,
"Don't
be
afraid."
E
mi
ricordo
di
un
uomo
gigante
And
I
remember
a
gigantic
man
Della
sua
immensa
tenerezza
With
immense
tenderness,
Capace
di
sbriciolare
montagne
Who
could
crumble
mountains;
A
lui
bastava
una
carezza
A
caress
was
enough
for
him.
Ma
la
sua
forza,
la
forza
di
un
padre
But
his
strength,
the
strength
of
a
father,
Giorno
per
giorno
si
consumava
Was
fading
away
day
by
day.
Fermo
davanti
alla
finestra
Standing
by
the
window,
Fissava
un
punto
nel
vuoto
diceva
He
would
stare
into
space
and
say,
A
morire
di
malinconia
That
one
can
die
of
melancholy
Per
una
terra
che
non
è
più
mia
For
a
land
that
is
no
longer
mine?
Che
male
fa
What
harm
it
does,
Aver
lasciato
il
mio
cuore
To
have
left
my
heart
Dall'altra
parte
del
mare
On
the
other
side
of
the
ocean.
Sono
venuto
a
cercare
mio
padre
I
have
come
to
find
my
father
In
una
specie
di
cimitero
In
a
kind
of
cemetery,
Tra
masserizie
abbandonate
Amongst
abandoned
belongings
E
mille
facce
in
bianco
e
nero
And
a
thousand
faces
in
black
and
white.
Tracce
di
gente
spazzata
via
Traces
of
people
swept
away
Da
un
uragano
del
destino
By
a
hurricane
of
fate,
Quel
che
rimane
di
un
esodo
The
remains
of
an
exodus
Ora
riposa
in
questo
magazzino
Now
lie
in
this
warehouse.
E
siamo
scesi
dalla
nave
bianca
And
we
disembarked
from
the
white
ship,
I
bambini,
le
donne
e
gli
anziani
Children,
women
and
the
elderly.
Ci
chiamavano
fascisti
They
called
us
fascists,
Eravamo
solo
italiani
We
were
only
Italians.
Italiani
dimenticati
Forgotten
Italians,
In
qualche
angolo
della
memoria
In
some
corner
of
memory,
Come
una
pagina
strappata
Like
a
page
torn
out
Dal
grande
libro
della
storia
From
the
great
book
of
history.
A
morire
di
malinconia
That
one
can
die
of
melancholy
Per
una
vita
che
non
è
più
mia
For
a
life
that
is
no
longer
mine?
Che
male
fa
What
harm
it
does,
Se
ancora
cerco
il
mio
cuore
If
I
still
search
for
my
heart
Dall'altra
parte
del
mare
On
the
other
side
of
the
ocean.
Quando
domani
in
viaggio
When
you
travel
tomorrow,
Arriverai
sul
mio
paese
Come
to
my
country,
Carezzami
ti
prego
il
campanile
Please
caress
the
bell
tower
for
me,
La
chiesa,
la
mia
casetta
The
church,
my
little
house.
Fermati
un
momentino,
soltanto
un
momento
Stop
for
a
moment,
just
a
moment,
Sopra
le
tombe
del
vecchio
cimitero
Over
the
tombs
in
the
old
cemetery,
E
digli
ai
morti,
digli
ti
prego
And
tell
the
dead,
please
tell
them
Che
non
dimentighemo
That
we
do
not
forget.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Cristicchi, Francesco Musacco, Giuseppe Nider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.