Paroles et traduction Simone Cristicchi - Ombrelloni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ombrelloni
Beach Umbrellas
Sto
pensando
intensamente
a
una
canzone
per
l'estate
I'm
thinking
real
hard
about
a
song
for
the
summer
Maledettamente
stupida
da
farsi
canticchiare,
orecchiabile,
That'll
be
so
ridiculously
stupid
it'll
get
stuck
in
your
head,
catchy,
Dal
sapor
di
asciugamano,
col
calor
latino
e
con
un
ritmo
sudamericano.
With
the
taste
of
towels,
the
heat
of
Latin
music,
and
South
American
rhythm.
Sto
pensando
a
quanti
soldi
potrei
farci
veramente,
I'm
thinking
about
how
much
money
I
could
really
make,
Diventasse
il
tormento
ne
dell'estate
per
la
gente,
If
it
became
the
summer
torment
for
people,
Discoteche
di
Riccione,
dentro
ai
ristoranti
In
Riccione
discos,
in
restaurants
Dalle
radio
nazionali
e
nei
villaggi
di
vacanze.
On
national
radio
and
in
vacation
villages.
L'ombrellone
te
lo
ficco
nel
culo
I'm
going
to
stick
my
beach
umbrella
up
your
ass
E
il
gelato
te
lo
spiaccico
in
faccia,
And
smear
ice
cream
all
over
your
face,
Questa
sabbia
te
la
tiro
negli
occhi
I'll
throw
this
sand
in
your
eyes
E
poi
ti
prendo
a
calci
lungo
la
spiaggia,
Then
kick
you
along
the
beach,
Con
la
sdraio
ti
ci
spezzo
la
schiena
Break
your
back
with
the
beach
chair
E
ci
piscio
sulla
tua
abbronzatura,
And
piss
on
your
tan,
Ora
ingurgita
la
crema
solare,
Now
swallow
the
sunscreen,
Prima
che
ti
affoghi
in
questo
schifo
di
mare.
Before
you
drown
in
this
disgusting
sea.
Sto
pensando
seriamente
di
scapparmene
in
montagna,
I'm
thinking
seriously
about
running
away
to
the
mountains,
La
mia
musica
sarà
soltanto
un
asino
che
raglia,
My
music
will
be
nothing
but
a
braying
donkey,
Nella
pace
dei
sensi,
praticando
un
po'
di
yoga,
In
the
peace
of
the
senses,
practicing
yoga,
Scoprirò
la
vera
essenza
che
si
cela
in
ogni
cosa.
I'll
discover
the
true
essence
that's
hidden
in
everything.
Ma
ripenso
a
questo
pezzo
e
ad
un
balletto
da
abbinare,
But
I
think
again
about
this
song
and
a
dance
to
go
with
it,
Quattro
passi,
due
tre
mosse,
anche
un
orso
le
sa
fare
Four
steps,
two
or
three
moves,
even
a
bear
could
do
them
Così
tutti
quanti
poi
si
sentiranno
più
felici
So
that
everyone
will
feel
happier
Solo
un
po'
più
stronzi,
ma
lontani
ormai
dai
loro
uffici.
Just
a
little
more
shitty,
but
far
from
their
offices
now.
L'ombrellone
te
lo
ficco
nel
culo
I'm
going
to
stick
my
beach
umbrella
up
your
ass
E
il
gelato
te
lo
spiaccico
in
faccia,
And
smear
ice
cream
all
over
your
face,
Questa
sabbia
te
la
tiro
negli
occhi
I'll
throw
this
sand
in
your
eyes
E
poi
ti
prendo
a
calci
lungo
la
spiaggia,
Then
kick
you
along
the
beach,
Con
la
sdraio
ti
ci
spezzo
la
schiena
Break
your
back
with
the
beach
chair
E
ci
piscio
sulla
tua
abbronzatura,
And
piss
on
your
tan,
Ora
ingurgita
la
crema
solare,
Now
swallow
the
sunscreen,
Questa
è
la
mia
canzone
per
l'estate.
This
is
my
song
for
the
summer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Cristicchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.