Paroles et traduction Simone Cristicchi - Quattro Minuti E 28 Secondi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quattro Minuti E 28 Secondi
Четыре минуты и двадцать восемь секунд
Maledetta
sia
la
scala
in
mi
minore,
Проклята
будь
эта
гамма
ми
минор,
Descrizione
magnifica
del
dolore
al
di
la
degli
88
tasti.
Великолепное
описание
боли
за
пределами
88
клавиш.
Maledetto
il
mozambico
e
l′incidente,
Проклят
Мозамбик
и
та
авария,
Fermo
immagine
e
nitido
nella
mente
Застывший
чёткий
кадр
в
памяти
Sotto
il
sole
veder
morire
tua
madre
Видеть,
как
умирает
твоя
мать
под
солнцем.
Le
meccaniche
di
un
piano
sono
semplici
Механика
фортепиано
проста,
Quelle
della
mente
sono
prevedibili
Механика
разума
предсказуема,
Lascia
cicatrici
sui
polpastrelli
l'amore.
Любовь
оставляет
шрамы
на
кончиках
пальцев.
Quattro
minuti
e
ventotto
secondi,
Четыре
минуты
и
двадцать
восемь
секунд,
Quanto
lontano
riesci
a
volare?
Как
далеко
ты
можешь
улететь?
Quattro
minuti
e
ventotto
secondi,
Четыре
минуты
и
двадцать
восемь
секунд,
Quanto
profondo
può
essere
il
mare?
Насколько
глубоким
может
быть
море?
Quanto
lontano
puoi
arrivare?
Как
далеко
ты
можешь
зайти?
Esplorare
il
bianco
e
nero
di
una
tastiera,
Исследовать
черно-белые
клавиши,
Decifrare
in
un
sogno
la
vita
intera,
Расшифровать
во
сне
всю
жизнь,
Lo
spartito
di
un′opera
incompiuta.
Партитура
незаконченного
произведения.
Raccontare
il
percorso
di
una
lacrima,
Рассказать
о
пути
слезы,
Suonare
ogni
nota
come
fosse
l'ultima.
Сыграть
каждую
ноту,
как
последнюю.
La
musica
ha
un
solo
linguaggio:
quello
dell'anima...
У
музыки
есть
только
один
язык:
язык
души...
Quattro
minuti
e
ventotto
secondi,
Четыре
минуты
и
двадцать
восемь
секунд,
Quanto
lontano
riesci
a
volare?
Как
далеко
ты
можешь
улететь?
Quattro
minuti
e
ventotto
secondi,
Четыре
минуты
и
двадцать
восемь
секунд,
Quanto
profondo
può
essere
il
mare?
Насколько
глубоким
может
быть
море?
Quanto
lontano
puoi
arrivare?
Как
далеко
ты
можешь
зайти?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Cristicchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.