Paroles et traduction Simone Cristicchi - Senza notte né giorno
Senza notte né giorno
Без ночи, без дня
Padroni
del
mondo
unitevi!
e
venite
a
lavorare
Владыки
мира
объединяйтесь!
И
приходите
работать
Nella
miniera
dove
sono
morto
solo
per
campare,
В
шахту,
где
я
умер,
просто
чтобы
прокормиться,
Più
del
sole
vale
qui
veder
passare
Здесь
дороже
солнца
увидеть
Una
lampadina
accesa
in
fronte
a
un
altro
minatore.
Лампочку,
мерцающую
во
лбу
другого
шахтера.
Si
lo
solo,
ci
vedo
poco,
e
prendo
aria
respirando
fuoco,
Да,
знаю,
я
мало
что
вижу,
и
дышу,
задыхаясь
от
огня,
E
già
mio
padre
ancor
prima
di
me
è
sceso
in
fondo
al
gioco,
И
уже
мой
отец
еще
до
меня
спустился
на
самое
дно
этой
игры,
Per
non
trovare
mai
ragione
dove
c'è
catena,
Чтобы
никогда
не
найти
смысла
там,
где
есть
цепи,
E
barattare
ogni
notte
il
cuore
per
veder
mattina.
И
обменивать
каждую
ночь
свое
сердце
на
то,
чтобы
увидеть
утро.
Volare
è
un
sogno
che
gli
uomini
fanno,
Летать
— мечта,
которую
лелеют
люди,
Scendere
in
fondo
è
soltanto
un
bisogno,
Опускаться
вниз
— всего
лишь
нужда,
Nessuno
conosce
la
via,
scavando
io
cerco
la
mia
Никто
не
знает
пути,
роя,
я
ищу
свой
Volare
è
un
sogno
che
gli
uomini
hanno,
Летать
— мечта,
которая
есть
у
людей,
Scendere
invece
è
soltanto
un
bisogno,
А
спускаться
— это
всего
лишь
нужда,
Che
non
prevede
ritorno,
e
mi
lascia
qui...
Которая
не
предполагает
возвращения
и
оставляет
меня
здесь...
Senza
notte
né
giorno.
Без
ночи,
без
дня.
Da
qui
misuro
le
distanze
a
passi
Здесь
я
измеряю
расстояния
шагами
E
peso
le
stelle
maneggiando
i
sassi,
И
взвешиваю
звезды,
перебирая
камни,
E
incontro
scavando
gli
amori
nascosti,
И
встречаю
во
время
раскопок
скрытые
тайны,
La
memoria
tradita,
la
bellezza
umiliata
e
seppellita
qui
Преданную
память,
закопанную
и
униженную
красоту.
Dalla
favola
che
raccontate
della
vita,
voi,
lì
sopra...
come
va?
Что
там
говорят
о
сказке
жизни
вы,
там
наверху...
как
там?
Volare
è
un
sogno
che
gli
uomini
hanno,
Летать
— мечта,
которая
есть
у
людей,
Scendere
in
fondo
è
soltanto
un
bisogno,
Опускаться
вниз
— всего
лишь
нужда,
Che
non
prevede
ritorno,
e
ci
lascia
qui...
Которая
не
предполагает
возвращения
и
оставляет
нас
здесь...
Senza
notte
né
giorno.
Без
ночи,
без
дня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P. Marino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.