Simone Cristicchi - Senza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simone Cristicchi - Senza




Senza
Without
E ti svegli la mattina
And you wake up in the morning
Che non sai che cosa fare
Not knowing what to do
Tutti sanno cosa fare
Everyone knows what to do
Tutti sanno dove andare
Everyone knows where to go
Pure la tua sorellina
Including your little sister
Fa la terza elementare
She's in third grade
Pure lei sa cosa fare
Even she knows what to do
C'ha il culo di studiare
She has to study
Tu sei senza
You have nothing
Siamo senza occupazione
We are without occupation
Siamo senza
We have nothing
Solo fare colazione
Only having breakfast
è un'esperienza
is an experience
Senza senza senza senza
Without without without without
Non ci sono più brioches nella credenza!
There are no more brioches in the cupboard!
Devi darti una lavata
You have to wash up
Con la voglia di dormire
With the desire to sleep
Con quell'acqua che è gelata
With that water that is freezing
Gelata da morire
Freezing to death
Ma ti squilla il campanello
But your doorbell rings
"Chi è che spappola i coglioni?"
"Who's bothering me?"
C'è Javhè che ti saluta
It's Javhè who greets you
Insieme con i testimoni
Along with the witnesses
Siamo senza
We have nothing
Siamo senza religioni
We have no religion
Siamo senza
We have nothing
Io non mi sento circonciso a sufficienza
I don't feel circumcised enough
Senza senza senza senza
Without without without without
Comunione confessione penitenza
Communion, confession, penance
Ma una cosa intelligente
But something smart
Devo fare stamattina
I have to do this morning
Devo prendere la macchina
I have to take the car
Ed andarmene in collina
And go to the hills
Che comincia a fare caldo
You start to get warm
L'estate si avvicina
Summer is approaching
Vado e prendo un po' di sole
I'll go and get some sun
Non c'ho un cazzo di benzina
I don't have a damn petrol
Talmente è tanto grande
So great is it
La voglia di partire
The desire to leave
Che dovrò sacrificare
That I will have to sacrifice
Queste diecimila lire
These ten thousand lire
Dopo sono senza soldi
After that I'll have no money
Non è così importante
It's not so important
Ma non ho nemmeno acceso
But I didn't even turn it on
Che mi ferma una volante
That a police car stops me
Siamo senza
We have nothing
Siamo senza documenti
We have no documents
Abbia pazienza
Have patience
Lei capisce i miei momenti
She understands my moments
Siamo senza
We have nothing
Senza senza senza senza
Without without without without
"Esca fuori senza fare resistenza!"
"Get out without resisting!"
Siamo senza orologio
We have no watch
Senza colazione
No breakfast
Orfani di contanti
Orphaned with no money
Perché senza occupazione
Because without occupation
Siamo senza una casa
We have no house
Senza abitazione
No home
Senza televideo
No teletext
Senza televisione
No television
Siamo senza maglia e mutande
We have no shirts and panties
Senza pantaloni
No pants
Siamo senza margherita
We have no margarita
Napoli quattro stagioni
Naples four seasons
Senza Italia 1
No Italia 1
Senza Italia 7
No Italia 7
Senza accendino
No lighter
Siamo senza sigarette!
We have no cigarettes!
Così quando la mattina
So when in the morning
Che non sai che cosa fare
That you don't know what to do
Prendi in considerazione
Take into consideration
Che ti puoi riaddormentare
That you can go back to sleep
Perché il sonno non ti vizia
Because sleep doesn't spoil you
E non puoi fare senza
And you can't do without
Non è un gesto di pigrizia
It's not a gesture of laziness
Ma una scelta d'esperienza!
But a choice of experience!
Siamo senza
We have nothing
Siamo senza
We have nothing
Siamo senza
We have nothing
E la porti un bacione a Fiorenza
And give Fiorenza a kiss for me





Writer(s): Cristiano Sciascia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.